سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Til We Die از aespa

تکست ، متن و معنی موزیک گروه اسپا به نام تیل وی دای - Til We Die به معنای تا وقتی که بمیریم

آهنگ «Til We Die» از گروه aespa یک قطعهٔ احساسی و پرانرژی در سبک پاپ است که بر پیوند عمیق، وفاداری و همبستگی بی‌قیدوشرط تاکید دارد. این ترانه با ترکیب ملودی‌های الهام‌بخش و هارمونی‌های قدرتمند، فضایی از امید و قدرت را خلق می‌کند. پیام ایستادگی در کنار هم تا آخرین نفس، این قطعه را به یکی از آثار ماندگار، صمیمی و خاصِ گروه تبدیل کرده است.

متن و ترجمه آهنگ Til We Die از aespa ، تکست و معنی اهنگ تیل وی دای به معنای تا وقتی که بمیریم از گروه اسپا

Lyrics and Translation Music aespa ’Til We Die

در ادامه برای خواندن متن کره ای – انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Til We Die از aespa ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Til We Die از aespa

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

🎤 خوانندگان: aespa
🎵 عنوان: Til We Die
🌍 زبان: کره‌ای و انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۳۰ می ۲۰۲۶
💿 آلبوم: LEMONADE

متن و معنی اهنگ Til We Die از aespa

[Chorus: Winter, Ningning]

Cross my heart, we’ll always be together
به جون خودم قسم (قول شرف می‌دم)، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا روزی که بمیریم

다신 안 올 이 순간을 걸어
سر این لحظه‌ای که دیگه هیچ‌وقت برنمی‌گرده همه‌چیزمو می‌ذارم

You and I, you and I
من و تو، من و تو

We’ll keep li-li-livin’ ’til we crash and burn
ما به زند-زند-زندگی کردن ادامه می‌دیم تا وقتی که بسوزیم و خاکستر بشیم (به تهش برسیم)

너와 손을 잡고 달려
دستتو می‌گیرم و باهات می‌دوم

Cross my heart, we’ll always be together
به جون خودم قسم، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا روزی که بمیریم

[Verse 1: Karina]

소리 없이 떨군
(سرت رو که) بی‌صدا پایین انداختی

고개를 들어 주윌 둘러봐
سرتو بیار بالا و دور و برت رو نگاه کن

함께라는 말로, yeah
با گفتن کلمه “با هم بودن”، آره

무너진 날 일으킨 너야
تویی که منِ درهم‌شکسته رو دوباره سر پا کردی

[Pre-Chorus: Giselle, Ningning]

From the first day ’til my last breath
از روز اول تا آخرین نفسم

Let’s make a wish, 안 될 건 없어
بیا یه آرزو کنیم، هیچ‌چیزی غیرممکن نیست

시작해 후회 없게
جوری شروعش کن که هیچ حسرتی نمونه

It’s you and me
این من و توییم

[Chorus: Karina, Giselle]

Cross my heart, we’ll always be together
به جون خودم قسم، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا روزی که بمیریم

다신 안 올 이 순간을 걸어
سر این لحظه‌ای که دیگه هیچ‌وقت برنمی‌گرده همه‌چیزمو می‌ذارم

You and I, you and I
من و تو، من و تو

We’ll keep li-li-livin’ ’til we crash and burn
ما به زند-زند-زندگی کردن ادامه می‌دیم تا وقتی که بسوزیم و خاکستر بشیم

너와 손을 잡고 달려
دستتو می‌گیرم و باهات می‌دوم

Cross my heart, we’ll always be together
به جون خودم قسم، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا روزی که بمیریم

[Verse 2: Winter]

가파른 저 언덕
اون تپه شیب‌دار (مسیر سخت)

몇 번이고 넘어진대도
حتی اگه بارها و بارها زمین بخوریم

너와 같이 가볼래
می‌خوام با تو این مسیرو برم

돌아보면 점일 뿐이야
اگه برگردیم و نگاه کنیم، (این سختیا) فقط یه نقطه کوچیکن

[Pre-Chorus: Karina, Giselle]

From the first day ’til my last breath
از روز اول تا آخرین نفسم

Let’s make it real, 겁낼 건 없어
بیا واقعیش کنیم، ترسی نداره که

약속해 ’til the world ends
قول بده، تا آخر دنیا

It’s you and me
این من و توییم

[Chorus: Ningning, Winter]

Cross my heart, we’ll always be together
به جون خودم قسم، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا روزی که بمیریم

다신 안 올 이 순간을 걸어
سر این لحظه‌ای که دیگه هیچ‌وقت برنمی‌گرده همه‌چیزمو می‌ذارم

You and I, you and I
من و تو، من و تو

We’ll keep li-li-livin’ ’til we crash and burn
ما به زند-زند-زندگی کردن ادامه می‌دیم تا وقتی که بسوزیم و خاکستر بشیم

너와 손을 잡고 달려
دستتو می‌گیرم و باهات می‌دوم

Cross my heart, we’ll always be together
به جون خودم قسم، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا روزی که بمیریم

[Bridge: Giselle, Karina, Winter, Ningning]

거친 세상 앞을 너와 마주해
با تو تو روی این دنیای بی‌رحم و خشن می‌ایستم

Cross my heart, all my life it’s forever you and I (Cross my heart)
به جونم قسم، تمام عمرم، تا ابد من و توایم (قسم می‌خورم)

지금 함께 하는 우릴 기억해 (Never change)
ما رو همین‌طور که الان با همیم به یاد بیار (هیچ‌وقت عوض نمی‌شه)

Until we die
تا وقتی که بمیریم

[Chorus: All, Winter, Karina, Giselle, (Ningning)]

(Oh) Cross my heart, we’ll always be together
اوه، به جون خودم قسم، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا روزی که بمیریم

겁도 없이 영원을 난 믿어
بدون هیچ ترسی به ابدیت باور دارم

You and I (You and I), you and I (You and I)
من و تو (من و تو)، من و تو (من و تو)

We’ll keep li-li-livin’ ’til we crash and burn
ما به زند-زند-زندگی کردن ادامه می‌دیم تا وقتی که بسوزیم و خاکستر بشیم

끝은 알 수 없어도 난너
…حتی اگه آخرش هم معلوم نباشه، من و تو

Cross my heart, we’ll always be together
به جون خودم قسم، ما همیشه با هم می‌مونیم

‘Til we die (‘Til we die), ’til we die
تا وقتی که بمیریم (تا روزی که بمیریم)، تا وقتی که بمیریم

‘Til we die (Oh)
تا وقتی که بمیریم (اوه)

[Outro: Ningning, Giselle, Winter, Karina]

‘Til we die
تا وقتی که بمیریم

You and I
من و تو

영원이란 말을 믿을 때
وقتی به کلمه “ابدیت” باور داری

Yeah, we know one thing’s never gonna change
آره، ما می‌دونیم که یه چیز هیچ‌وقت عوض نمی‌شه

너의 손을 놓지 않을게
دستت رو ول نمی‌کنم

‘Til we die, ’til we die
تا وقتی که بمیریم، تا وقتی که بمیریم

حس و حال آهنگ 🎧

فضای این آهنگ به‌شدت احساسی و سرشار از انرژی مثبت است که حس رفاقت و همبستگی عمیقی را به شنونده منتقل می‌کند. ملودی‌های پاپ و وکال‌های قدرتمند اعضا، اتمسفری حماسی و در عین حال صمیمی می‌سازند که قلب هر مخاطبی را لمس می‌کند. گوش دادن به این ترانه مانند در آغوش گرفتن یک دوست در لحظات سخت است که به شما اطمینان می‌دهد تنها نیستید.

با وجود ریتم پرانرژی، یک لایه از حس نوستالژی و تعهد بی‌پایان در پس‌زمینهٔ آهنگ جریان دارد که احساسات شنونده را درگیر می‌کند. هارمونی‌های بی‌نظیر در بخش‌های اوج، حس شجاعت برای رویارویی با تمام چالش‌های دنیا را در وجود انسان بیدار می‌سازد. این موسیقی به‌زیبایی توانسته ترکیبی از جسارت، عشق و وفاداری خالصانه را در قالب یک اثر گوش‌نواز و فراموش‌نشدنی ارائه دهد.

تفسیر و مفهوم 💡

مفهوم اصلی این ترانه دربارهٔ پیمان ابدی، وفاداری بی‌قیدوشرط و ایستادگی در برابر تمام سختی‌های زندگی در کنار یکدیگر است. خوانندگان در این قطعه به هم و به مخاطبانشان قول می‌دهند که حتی در سخت‌ترین شرایط و تا آخرین نفس، دست از حمایت هم برندارند. این آهنگ در واقع جشنی برای یک اتحاد ناگسستنی است که هیچ نیرویی در دنیا نمی‌تواند آن را از هم بپاشد.

کلماتی مانند «سقوط» و «سوختن» نشان‌دهندهٔ این هستند که آن‌ها ترسی از شکست ندارند، بلکه مهم‌ترین چیز برایشان در کنار هم بودن است. این ترانه به ما یادآوری می‌کند که وقتی با عشق و اعتماد دستان کسی را می‌گیریم، تمام موانع بزرگ زندگی کوچک و بی‌اهمیت به نظر می‌رسند. پیام نهایی اثر این است که داشتن یک همراه واقعی، بزرگ‌ترین قدرت برای عبور از تاریکی‌ها و رسیدن به ابدیت است.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

تو با شنیدن این آهنگ چه حسی گرفتی و چقدر با فضای احساسی و وفاداریش ارتباط برقرار کردی؟ به نظرت مفهوم اصلیِ همراه بودن تا آخرین لحظه تو این ترانه چقدر قشنگ پیاده شده؟ کدوم بخش از وکال‌ها یا پیام این قطعه بیشتر از همه تو قلبت جا باز کرد؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

9 − 8 =