مطلب پیشنهادی :
ad
+
سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Blue از Madison Beer

لیریک و معنی موزیک جدید مدیسون بیر به نام بلو - Blue به معنای آبی

متن و ترجمه آهنگ Blue از Madison Beer ؛ تکست و معنی اهنگ بلو به معنای آبی از مدیسون بییر

Lyrics and Translation Music Madison Beer Blue

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید Blue از Madison Beer ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Telepath از Conan Gray

متن و ترجمه آهنگ Blue از Madison Beer

متن و ترجمه آهنگ Blue از Madison Beer

[Verse 1]

I was always blue behind the
Red-blood stain on my lips

من همیشه پشت رژ لب قرمزم ناراحت بودم
(رنگ ها بیانگر حال درونی یک شخص هستن، وقتی کسی آبیه یعنی غمگینه. مدیسون میگه من همیشه غمگینم حتی پشت رژ لب قرمزی که میزنم تا چهره غمگین مو بپوشونم.)

You were always green with envy
Saw right through the tenderness
تو همیشه سبز بودی به خاطر حسادتی که داشتی من در میان شفقتت واضح اینو دیدم
(رنگ سبز هم نشانگر حسد و طمع یک شخصه)

We were like a California sunset
ما مثل غروب آفتاب کالیفرنیا بودیم

Fated to die any minute
سرنوشتمون این بود که هر دقیقه بمیریم

Gettin’ rid of you might be the best thing I ever did
از تو خلاص شدن شاید بهترین کاری بود که تا به حال انجام دادم

[Pre-Chorus]

And I was seein’ us in a silent movie
من داشتم خودمونو در فیلم های صامت میدیدم

Takin’ off our clothes like a violent crime scene
مثل یک سکانس جنایی خشن لباس هامونو در می آوردیم

Diamonds in the cut always know how to fool me
الماس های که از ناکجا آباد میومدن میدونستن چطوری گولم بزنن

Oh, honey
اوه عزیزم

[Chorus]

But I know when to run, run, run
اما من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

I know when to run, run, run
I know when to run, run, run
من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

When my makeup does, when my makeup does
وقتی آرایش از صورتم جاری شد، وقتی آرایش از صورتم جاری شد

But I know when to run, run, run
اما من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

I know when to run, run, run
I know when to run, run, run
من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

When my makeup does, when my makeup does
وقتی آرایش از صورتم جاری شد، وقتی آرایش از صورتم جاری شد

متن و معنی موزیک Blue از مدیسون بییر

[Verse 2]

I was always blue behind the
Black mascara that I cry
من همیشه پشت ریمل سیاهم که با گریه جاری میشد غمگین بودم

You could be as sweet as honey
تو میتونستی به اندازه عسل شیرین باشی

But I knew the darkness in your mind
اما من از تاریکی ذهن تو با خبر بودم

We were like a gorgeous bed of roses
ما مثل باغچه ای از رز های زیبا بودیم

Ready to die any minute
هر دقیقه آماده مرگ بودیم

Gettin’ rid of you might be the best thing I ever did
خلاص شدن از دست تو بهترین کاری بود که تا الان انجام دادم

[Pre-Chorus]

And I was seein’ us in a silent movie
من داشتم خودمونو در فیلم های صامت میدیدم

Takin’ off our clothes like a violent crime scene
مثل یک سکانس جنایی خشن لباس هامونو در می آوردیم

Diamonds in the cut always know how to fool me
الماس های که از ناکجا آباد میومدن میدونستن چطوری گولم بزنن

Oh, honey
اوه عزیزم

[Chorus]

But I know when to run, run, run
اما من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

I know when to run, run, run
I know when to run, run, run
من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

When my makeup does, when my makeup does
وقتی آرایش از صورتم جاری شد، وقتی آرایش از صورتم جاری شد

Abd I know when to run, run, run
و من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

I know when to run, run, run
I know when to run, run, run
من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

When my makeup does, when my makeup does
وقتی آرایش از صورتم جاری شد، وقتی آرایش از صورتم جاری شد

تکست و ترجمه اهنگ Blue از مدیسون بیر

[Bridge]

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh, oh

[Chorus]

And I know when to run, run, run
و من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

I know when to run, run, run
I know when to run, run, run
من میدونم کی فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

When my makeup does, when my makeup does
وقتی آرایش از صورتم جاری شد، آرایش از صورتم جاری شد

[Outro]

(Run, run, run)
(Run, run, run)
(Run, run, run)
فرار، فرار، فرار

همچنین بخوانید : متن و ترجمه آهنگ Supermarket Flowers از Ed Sheeran

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Madison Beer به نام Blue ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

طهرانی

بنیانگذار مجله اینترنتی ماگرتا و متخصص سئو ، کارشناس تولید محتوا ، هم‌چنین ۱۰ سال تجربه سئو ، تحلیل و آنالیز سایت ها را دارم و رشته من فناوری اطلاعات (IT) است . حدود ۵ سال است که بازاریابی دیجیتال را شروع کردم. هدف من بالا بردن سرانه مطالعه کشور است و اون هدف الان ماگرتا ست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

9 + 8 =