سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Sevme beni – Kış Bahçeleri از Buray

لیریک ، متن و معنی موزیک ترکی بورای به نام سومه بنی - کیش باهچه لری ، Kış Bahçeleri

متن و ترجمه آهنگ Sevme beni – Kış Bahçeleri از Buray ، تکست و معنی اهنگ سومه بنی – کیش باهچه لری از بورای

Lyrics and Translation Music Buray Kış Bahçeleri

در ادامه برای خواندن متن ترکیه ای و ترجمه فارسی و انگلیسی موزیک خارجی ترکی Sevme beni – Kış Bahçeleri از Buray ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Bir Gülüşü Var از Kürşat Gürel

متن و ترجمه آهنگ Sevme beni - Kış Bahçeleri از بورای - Buray
متن و ترجمه آهنگ Sevme beni – Kış Bahçeleri از بورای – Buray

متن و معنی اهنگ Sevme beni – Kış Bahçeleri از Buray

Yok anlamadım
نه نفهمیدم

Farkına varmam çok zaman aldı
تا متوجه بشم خیلی طول کشید

Sanki musallat oldum
مثل اینکه مسلط شدم

Başını belaya sardım
خودمو تو دردسر انداختم

Git diyemedi
نتونست بگه برو

Sevdi mi, sevmedi mi anlayamadım
دوسم داشت یا نداشتو نفهمیدم

Hayatının en kıyısına
توی زندگی نه ساحلش

En köşesine sığamadım
نه حتی یه گوششم حساب نشدم

Can veremedi
جون نداد

Kış bahçelerinde soldu aşkım
عشق من با باغ های زمستان آب شد

Baharlarına, yağmuruna
توی بهار ها، توی بارون

Yazlarına varamadım
توی تابستون نتونستم بدم

Sevme beni
دوسم نداشته باش

Senin sevmelerine kalmadım
به دوست داشتن تو احتیاج ندارم

Tutma elimi
دستمو نگیر

Gecelerce için için ağlamadım
توی شبا به خاطرت گریه نکردم

Bir of çektim içimden ooo-ooo
یه آه کشیدم از درونم

Aşk gitti, aşk veda etti
عشق رفت، عشق خدافظی کرد

Sevme beni
دوسم نداشته باش

Senin sevmelerine kalmadım
به دوست داشتن تو احتیاج ندارم

Tutma elimi
دستمو نگیر

Gecelerce kahredip ağlamadım
شبا رو لعنت کردمو گریه نکردم

Bir ahh ettim içinden aaa-aaa
یه آه کشیدم از درونم

Aşk lazım aşk diyen gitsin
کسی که میگه عشق لازمه بره

Can veremedi
جون نداد

Kış bahçelerinde soldu aşkım
عشق من با باغ های زمستان آب شد

Baharlarına, yağmuruna
توی بهار ها، توی بارون

Yazlarına varamadım
توی تابستون نتونستم بدم

Sevme beni
دوسم نداشته باش

Senin sevmelerine kalmadım
به دوست داشتن تو احتیاج ندارم

Tutma elimi
دستمو نگیر

Gecelerce için için ağlamadım
توی شبا به خاطرت گریه نکردم

Bir of çektim içimden ooo-ooo
یه آه کشیدم از درونم

Aşk gitti, aşk veda etti
عشق رفت، عشق خدافظی کرد

Can veremedi
جون نداد

Kış bahçelerinde soldu aşkım
عشق من با باغ های زمستان آب شد

Baharlarına, yağmuruna
توی بهار ها، توی بارون

Yazlarına varamadım
توی تابستون نتونستم بدم

ترجمه و معنی انگلیسی آهنگ Sevme beni – Kış Bahçeleri از Buray

No, I couldn’t understand, it took me so much time to realize.
Like I haunted you, I brought you into trouble.
She couldn’t say ‘go’, did she love me or did she not, I couldn’t understand.
I couldn’t fit even in the far corners of your life.

My love couldn’t die, it withered in winter gardens.
I couldn’t come by your springs, by your rains, by your summers.

Don’t love me! I’m not so desperate as to need your love.
Don’t hold my hand! I didn’t even cry for nights.
I just deeply sighed from my heart.
Since love left, love said goodbye.

Don’t love me! I’m not so desperate as to need your love.
Don’t hold my hand! I didn’t cry for nights over you with a resentful heart.
I just said aah aaaa
Tell the one we need love to go away

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Million To One از Camila Cabello

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ ترکی Buray به نام Sevme beni – Kış Bahçeleri ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

10 − 4 =