آهنگ Eyes of the World از Charli xcx و Sky Ferreira از اون ترکهاییه که هم درام داره، هم تئاتریه، هم یه جور حس “زیر نگاه همه بودن” رو میکوبه تو صورتت. تو فضای آلبوم جدید Wuthering Heights، این یکی بیشتر سمت حالوهوای ارکسترال و ملودراماتیک میره و با حضور Sky Ferreira خاصتر هم میشه.
متن و ترجمه آهنگ Eyes of the World از Charli xcx و Sky Ferreira ، تکست و معنی اهنگ آیز آف د ورلد به معنای چشمهای جهان از چارلی ایکس سی ایکس و اسکای فریرا
Lyrics and Translation Music Charli xcx & Sky Ferreira Eyes of the World
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Eyes of the World از Charli xcx و Sky Ferreira ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: Charli xcx و Sky Ferreira
🎵 عنوان: Eyes of the World
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: آرتپاپ / پاپ ارکسترال (فضای دراماتیک)
💿 آلبوم: Wuthering Heights
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۳ فوریهٔ ۲۰۲۶
متن و معنی اهنگ Eyes of the World از Charli xcx و Sky Ferreira
[Verse 1: Charli xcx & Sky Ferreira]
Do you see the stars in my eyes?
ستارهها رو توی چشمام میبینی؟
Do you see me frozen in time?
میبینی انگار تو زمان یخ زدم و گیر کردم؟
Watch me leave the girl behind
نگاه کن چطور اون دخترِ قبلی رو پشت سرم جا میذارم
(There’s a shadow in the room)
(یه سایه توی اتاقه)
Plant projections on my mind
تصویرایی که ساختی رو میکاری تو ذهنم
Somethin’ that you recognise
یه چیزی که برات آشناست، میشناسیش
Do you think you know me now?
فکر میکنی الان دیگه منو شناختی؟
(All your suspicions become truth)
(همهی شکهات میشن حقیقت)
[Pre-Chorus: Charli xcx]
No matter what I do, no matter what I say
مهم نیست چی کار کنم، مهم نیست چی بگم،
You’re gonna think the things you think about me anyway
تو باز هم همون چیزایی رو که دربارهم فکر میکنی، فکر میکنی.
Put my flesh upon the cross until I scream
گوشت و پوستمو میذاری روی صلیب تا وقتی که از درد داد بزنم.
[Chorus: Charli xcx, Charli xcx & Sky Ferreira]
Oh, the eyes of the world
اوه… چشمهای دنیا…
Keep me believing in what I see, oh
باعث میشن به چیزی که میبینم ایمان بیارم، اوه…
Oh, the eyes of the world
اوه… چشمهای دنیا…
Keep me believing in me, oh
باعث میشن به خودم باور داشته باشم، اوه…
The eyes of the world
چشمهای دنیا…
Eyes of the world
چشمهای دنیا…
Set me free
منو آزاد کن.
[Post-Chorus: Charli xcx]
Set me free
آزادَم کن.
[Verse 2: Sky Ferreira & Charli xcx]
I let the fire rush straight to my head
میذارم آتیش مستقیم بزنه به سرم، بالا بره و کنترل رو ازم بگیره.
Sabotage to prove I meant what I said
خودم خرابکاری میکنم تا ثابت کنم حرفم شوخی نبود، جدی میگفتم.
You’re gonna love me like I’m already dead
تو قراره دوستم داشته باشی، انگار همین الانم مُردم.
(I see the shadow in the room)
(سایه رو توی اتاق میبینم)
Fragments of myself reflect
تیکهتیکههای من توی آینهها بازتاب میشن.
See you watching them while I get ahead
میبینم که تو زل زدی به همونا، وقتی من دارم جلو میرم.
I knew you loved me like I’m already dead
میدونستم تو منو دوست داری… انگار که از قبل مُردهم.
(All my suspicions become truth)
(همهی شکهای من میشن حقیقت)
[Pre-Chorus: Sky Ferreira & Charli xcx]
No matter what I do, no matter what I say
مهم نیست چی کار کنم، مهم نیست چی بگم،
You’re gonna think the things you think about me anyway
تو باز هم همون فکرا رو دربارهم میکنی، هرچی که باشه.
Put my flesh upon the cross until I scream
گوشت و پوستمو میذاری روی صلیب تا وقتی از درد داد بزنم.
[Chorus: Sky Ferreira]
Oh (Oh), the eyes of the world (Eyes of the world)
اوه (اوه)… چشمهای دنیا (چشمهای دنیا)
Keep me believing (Keep me believing) in what I see, oh
باعث میشن باور کنم (باعث میشن باور کنم) به چیزی که میبینم، اوه…
Oh (Oh), the eyes of the world (Eyes of the world)
اوه (اوه)… چشمهای دنیا (چشمهای دنیا)
Keep me believing (Keep me believing) in me, oh
باعث میشن باور کنم (باعث میشن باور کنم) به خودم، اوه…
The eyes of the world
چشمهای دنیا…
Eyes of the world
چشمهای دنیا…
Set me free
منو آزاد کن.
[Post-Chorus: Charli xcx]
Set me free, mm
آزادَم کن… هوم.
حس و حال آهنگ 🎧
فضاش مثل یه صحنهی تئاتره که نورافکن افتاده رو صورتت و هر حرکتت قضاوت میشه؛ هم باشکوهه هم خفهکننده. آهنگ یه تلخی سرد داره، ولی همزمان حماسی و بلندپروازانه جلو میره، طوری که انگار داری از زیر نگاهها فرار میکنی ولی هی گیر میافتی.
اون حس “زیر ذرهبین بودن” تو ملودی و جملهها موج میزنه؛ مخصوصاً جاهایی که از «چشمای دنیا» میگه، انگار دنیا تبدیل شده به یه جمعیت که ولت نمیکنه. نتیجهاش میشه یه حالوهوای دراماتیک و ملودراماتیک با رنگ ارکسترال.
تفسیر و مفهوم 💡
بهزبان ساده: آهنگ درباره اینه که وقتی بقیه هی از بیرون برات شخصیت میسازن، کمکم خودت هم شک میکنی “من واقعاً کیام؟” و بعد میبینی برای ثابت کردن خودت، داری له میشی. اون تصویر «صلیب» و «جیغ» یعنی فشار قضاوت و سوءظن تا حد خرد شدن.
آخرش هم به یه درخواست خیلی انسانی میرسه: «Set me free» یعنی بذار از این زندان نگاهها و برچسبها بیام بیرون. آزادی اینجا فقط آزادی از یه آدم نیست، آزادی از روایتهاییه که بقیه دربارهات میسازن و تو رو توش گیر میندازن.
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
تو از این آهنگ بیشتر حس “فشار و خفگی” گرفتی یا “قدرت و رهایی”؟
به نظرت منظورش از «چشمای دنیا» بیشتر مردمه یا شبکههای اجتماعی و قضاوت عمومی؟
اون بخش “Put my flesh upon the cross…” رو چطور تفسیر میکنی؟
فکر میکنی آخرش واقعاً آزاد میشه یا فقط داره التماس میکنه؟


















