سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Before I Knew You از Demi Lovato

تکست ، متن و معنی موزیک دمی لواتو به نام بیفور آی نیو یو - Before I Knew You به معنای قبل از اینکه تو رو بشناسم

متن و ترجمه آهنگ Before I Knew You یکی از تلخ‌ترین، واقعی‌ترین و اعتراف‌گونه‌ترین ترک‌های آلبوم It’s Not That Deep (Little Bit Extra Version) است. دمی لواتو در این قطعه دربارهٔ رابطه‌ای صحبت می‌کند که او را از خودش دور کرده و باعث شده نسخهٔ بهترِ خودش را فراموش کند. این ترانه با سبک پاپ احساسی و لحن آسیب‌دیده، به زیبایی حس پشیمانی، آگاهی و بازگشت به خود را نشان می‌دهد. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Demi Lovato Before I Knew You

متن و ترجمه آهنگ Before I Knew You از Demi Lovato
متن و ترجمه آهنگ Before I Knew You از Demi Lovato

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ In My Head از Demi Lovato

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Demi Lovato
🎵 عنوان: Before I Knew You
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Pop
💿 آلبوم: It’s Not That Deep (Little Bit Extra Version)
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۴ اکتبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Before I Knew You از Demi Lovato

[Verse 1]

I’d like to think that we were good at the start
دوست دارم فکر کنم اولش اوضاع خوب بود

Before I saw that you were playing a part
قبل از اینکه بفهمم داشتی نقش بازی می‌کردی

What a time, what a line, what a scene
چه زمانه‌ای… چه دیالوگی… چه صحنه‌ای

What a fool that you made out of me
چه احمقی از من ساختی

[Pre-Chorus]

Oh, I, I missed it, I missed the red flags
آه… من ندیدمش، علامت‌های خطر رو ندیدم

The signs, so cryptic, too much to unpack
نشونه‌ها خیلی گنگ بودن، خیلی چیزا باید باز می‌شدن

It’s fine, I fixed it, I only look back sometimes
اشکالی نداره، خودم درستش کردم… فقط گاهی برمی‌گردم عقب نگاه می‌کنم

‘Cause I
چون من

[Chorus]

Wish I left you right where I found you
ای کاش همون‌جایی که پیدات کردم ولت می‌کردم

Wish I still knew nothing about you
ای کاش هنوز هیچ چیز ازت نمی‌دونستم

Wish I could go back to the way I was
ای کاش می‌تونستم به همون آدم قبلی برگردم

I liked me more before I knew ya
من خودمو قبل از اینکه تو رو بشناسم بیشتر دوست داشتم

Used to think we’re two in a billion
فکر می‌کردم ما دوتا تو یه میلیاردیم

Now I need a second opinion
ولی الان یکی دیگه باید بیاد نظر بده

Wish I could go back to the way I was
ای کاش می‌تونستم به همون آدم قبلی برگردم

I liked me more before I knew ya
من خودمو قبل از شناختن تو بیشتر دوست داشتم

[Verse 2]

I tried so hard to be your somebody else
خیلی تلاش کردم کس دیگه‌ای بشم که تو دوست داری

You liked me small enough to fit on your shelf
تو منو این‌قدر کوچیک دوست داشتی که روی قفسه‌ت جا بگیرم

What a pro, selling me jealously
چه حرفه‌ای بودی… حسادتو مثل جنس می‌فروختی

What a fool that you made out of me
چه احمقی ازم ساختی

[Pre-Chorus]

Oh, I, I missed it, I missed the red flags
آه… من ندیدمش، علامت‌های خطر رو ندیدم

The signs, so cryptic, too much to unpack
نشونه‌ها خیلی پیچیده بودن، خیلی چیزا پشتش بود

It’s fine, I fixed it, I only look back sometimes
اشکالی نداره، خودم درستش کردم… فقط گاهی برمی‌گردم نگاه می‌کنم

‘Cause I (Woah)
چون من

[Chorus]

Wish I left you right where I found you
ای کاش همون‌جایی که پیدات کردم رها می‌کردم

Wish I still knew nothing about you
ای کاش هنوز هیچ چیز ازت نمی‌دونستم

Wish I could go back to the way I was (Ooh)
ای کاش می‌تونستم به آدم قبلی برگردم

I liked me more before I knew ya
من خودمو قبل از تو بیشتر دوست داشتم

Used to think we’re two in a billion
فکر می‌کردم ما یه زوج خاصیم

Now I need a second opinion
ولی الان باید از یکی دیگه بپرسم واقعاً چی بود

Wish I could go back to the way I was
ای کاش می‌تونستم به قبل برگردم

I liked me more before I knew ya
قبل از تو، خودمو بیشتر دوست داشتم

[Post-Chorus]

(Me before, me before) I knew, I knew
(منِ قبل، منِ قبل) می‌دونستم، می‌دونستم

(Me before, me before) I knew, I knew
(منِ قبل، منِ قبل) می‌دونستم، می‌دونستم

(Me before, me before) I knew, I knew
(منِ قبل، منِ قبل) می‌دونستم، می‌دونستم

I liked me more before I knew ya
من خودمو قبل از تو بیشتر دوست داشتم

[Outro]

(Me before, me before) I knew, I knew
(منِ قبل، منِ قبل) می‌دونستم، می‌دونستم

(Me before, me before) I knew, I knew
(منِ قبل، منِ قبل) می‌دونستم، می‌دونستم

🎧 حس و حال آهنگ

این آهنگ فضایی تلخ، صادقانه و عمیق داره. لحن دمی لواتو پر از پشیمونی و آگاهی‌ست؛ انگار تازه فهمیده رابطه‌ای که داشته شخصیتش رو کوچک کرده و اعتمادبه‌نفسش رو گرفته. موسیقی سبک پاپ غمگین با ملودی پایدار، حس «بازگشت به خود» و «دلتنگی برای خودِ گذشته» رو عالی منتقل می‌کنه.

این آهنگ کاملاً مناسب کساییه که بعد از پایان رابطه تازه می‌فهمن چقدر تغییر کردن.

💡 تفسیر و مفهوم آهنگ

این ترانه دربارهٔ اینه که:

  • بعضی رابطه‌ها تو رو بهتر نمی‌کنن، بلکه ازت نسخهٔ کوچیک‌تری می‌سازن.
  • تو شاید تغییر می‌کنی تا تو دل طرف جا بگیری… اما در نهایت خودت رو از دست می‌دی.
  • «قبل از اینکه تو رو بشناسم، خودم رو بیشتر دوست داشتم» یعنی رسیدن به آگاهی بعد از یک رابطهٔ سمی.

دمی در این آهنگ اعتراف می‌کنه که اشتباهات خودش رو دیده، پرچم‌های قرمز رو ندیده و از خودش دور شده.
حالا تلاش می‌کنه دوباره به نسخهٔ قوی‌تر خودش برگرده.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Say It از Demi Lovato

💬 نظر شما چیه؟

تا حالا حس کردی بعد از یه رابطه، خودت رو کمتر دوست داری؟
به نظرت این آهنگ دربارهٔ رابطهٔ سمیه یا فقط یک شکست ساده؟
کدوم بخش آهنگ بیشتر برات دردناک یا واقعی بود؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

5 − 4 =