سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Where Do We Go از i-dle

تکست ، متن و معنی موزیک گروه آیدل به نام ور دو وی گو - Where Do We Go به معنای کجا بریم؟

متن و ترجمه آهنگ Where Do We Go از گروه محبوب (G)I-DLE یکی از قطعاتی است که فضایی رویایی و فلسفی دارد. در این ترانه، اعضا از رویاها، سفر به جزیره‌ای خیالی و جستجوی معنای واقعی خوشبختی حرف می‌زنند. ترکیب زبان ژاپنی و انگلیسی همراه با ملودی آرام و عمیق، باعث شده این آهنگ حال‌و‌هوایی شاعرانه و احساسی پیدا کند. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music i-dle Where Do We Go

متن و ترجمه آهنگ Where Do We Go از i-dle
متن و ترجمه آهنگ Where Do We Go از i-dle

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ M.O از YUQI (i-dle)

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: (G)I-DLE
🎵 عنوان: Where Do We Go
🌍 زبان: ژاپنی + انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ / کی‌پاپ / بالاد ملودیک
🗓️ تاریخ انتشار: نامشخص

متن و معنی اهنگ Where Do We Go از i-dle

[Verse 1: Miyeon, Yuqi]

おさない頃なぜか
(osanai koro naze ka)
وقتی بچه بودم، نمی‌دونم چرا

繰り返し見る
(kurikaeshi miru)
هی تکرار می‌شد و می‌دیدمش

夢があったのよ青い世界
(yume ga atta no yo aoi sekai)
از یک دنیای آبی رؤیا داشتم

漕ぎ出してしまえば
(kogi dashite shimaeba)
کافی بود پارو بزنم و راه بیفتم

何も怖くなかったの
(nani mo kowaku nakatta no)
دیگه از هیچ‌چیز نمی‌ترسیدم

目指す夢の島
(mezasu yume no shima)
جزیره‌ی رویاها مقصد بود

[Pre-Chorus: Minnie, Shuhua, Yuqi]

退屈な日々に穴
(taikutsu na hibi ni ana)
تو روزهای کِسِل‌کننده یه رخنه انداختم

あけて抜く just wanna
(akete nuku)
یه راه فرار باز کنم، فقط همینو می‌خوام

広い海 yeah, we living it up
(hiroi umi)
دریای پهناور—آره، داریم توش کیف می‌کنیم

今か今か時は来た
(ima ka ima ka toki wa kita)
وقتشه؛ همین حالا رسیده

波と風をかき分けて
(nami to kaze o kakiwakete)
موج و باد رو می‌شکافیم و می‌ریم

そこは約束の地
(soko wa yakusoku no chi)
اونجاست؛ سرزمینِ موعود

[Chorus: Soyeon, Miyeon, Shuhua]

どうしよっかな
(dōshiyokkana)
چی کار کنم حالا؟

たどり着いた場所は
(tadoritsuita basho wa)
جایی که رسیدیم

何でもあるのに, 何にもない, nothing
(nan demo aru noni, nan ni mo nai)
همه‌چی داره، اما انگار هیچی نداره—هیچی

なんて不思議な島
(nante fushigi na shima)
چه جزیره‌ی عجیبی

Where do we go?
کجا باید بریم؟

あの日 見てた夢は
(ano hi miteta yume wa)
رویایی که اون روز دیده بودم

空き瓶に透けた 空の青だ
(akibin ni suketa sora no ao da)
مثل آبیِ آسمون پشت بطری خالیه

遠くでまた輝いてる
(tōku de mata kagayaiteru)
از دور دوباره می‌درخشه

どうしよっかな
(dōshiyokkana)
چی کار کنم حالا؟

[Verse 2: Minnie]

もっと遠くへ行けば
(motto tōku e ikeba)
اگه دورتَر بریم

もっと楽しい日が続く
(motto tanoshii hi ga tsuzuku)
روزهای شادتری ادامه پیدا می‌کنه

疑いを捨てて
(utagai o sutete)
شک‌هات رو بریز دور

[Pre-Chorus: Soyeon, Minnie]

We tryin’ find what’s real inside
داریم دنبال چیزِ واقعیِ درونمون می‌گردیم

We runnin’ blind but the stars still shine
کورکورانه می‌دویم، اما ستاره‌ها هنوز می‌درخشند

Check up and down looking left and right
بالا و پایین، چپ و راست رو می‌گردیم

Never let it go gonna make it mine
ولش نمی‌کنیم؛ مال خودمونش می‌کنیم

何もかもがきらめいて
(nanimokamo ga kirameite)
همه‌چی داره می‌درخشه

ここが約束の地?
(koko ga yakusoku no chi?)
اینجاست همون سرزمینِ موعود؟

[Chorus: Yuqi, Minnie, Miyeon]

どうしよっかな
(dōshiyokkana)
چی کار کنم حالا؟

たどり着いた場所は
(tadoritsuita basho wa)
جایی که رسیدیم

何でもあるのに, 何にもない, nothing
(nan demo aru noni, nan ni mo nai)
همه‌چی هست، ولی انگار هیچ‌چی نیست—هیچی

なんて不思議な島
(nante fushigi na shima)
چه جزیره‌ی عجیبی

Where do we go? (Where do we go?)
کجا باید بریم؟ (کجا باید بریم؟)

あの日 見てた夢は
(ano hi miteta yume wa)
رویایی که اون روز دیده بودیم

空き瓶に透けた 空の青だ
(akibin ni suketa sora no ao da)
آبیِ آسمون از پشت بطری خالیه

心でまだ輝いてる
(kokoro de mada kagayaiteru)
هنوز توی قلبم می‌درخشه

どうしよっかな
(dōshiyokkana)
چی کار کنم حالا؟

[Bridge: Yuqi, All]

What should we do? (What should we do?)
چی کار باید بکنیم؟ (چی کار باید بکنیم؟)

たどり着いた場所は
(tadoritsuita basho wa)
جایی که رسیدیم

探し求めていた幸せ
(sagashi motomete ita shiawase)
همون خوشبختی‌ای که دنبالش می‌گشتیم

どこへ行けばいいの?
(doko e ikeba ii no?)
باید کجا بریم؟

[Chorus: Soyeon]

Where do we go?
کجا باید بریم؟

あの日 見てた夢は
(ano hi miteta yume wa)
رویایی که اون روز دیده بودیم

空き瓶に透けた 空の青だ
(akibin ni suketa sora no ao da)
مثل آبیِ آسمون توی بطری خالیه

心でまだ輝いてる
(kokoro de mada kagayaiteru)
هنوز توی دلم می‌درخشه

どうしよっかな
(dōshiyokkana)
چی کار کنیم حالا؟

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ فضایی رویایی و فلسفی داره. موسیقی و متنش ترکیبی از آرامش، امید و در عین حال سردرگمیه. شنونده حس می‌کنه در یک سفر ذهنی و عاطفی همراه با اعضای گروه قرار گرفته، جایی بین واقعیت و خیال.

تفسیر و مفهوم 💡

پیام اصلی آهنگ درباره جستجوی خوشبختی و معنای واقعی زندگی است. (G)I-DLE به زیبایی نشون می‌ده که حتی وقتی به مقصد می‌رسی، ممکنه باز هم حس کنی چیزی کم داری. این ترانه درباره امید، تلاش برای پیدا کردن مسیر درست و ادامه دادن سفر درونی برای رسیدن به آرامش و معناست.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ If You Want از i-dle

نظر شما چیه؟ 💬

شما فکر می‌کنید مقصد نهایی خوشبختی کجاست؟
به نظرتون چرا توی آهنگ جزیره‌ای پر از همه‌چی ولی خالی توصیف شده؟
این آهنگ بیشتر حس امید بهتون داد یا حس سردرگمی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 × 5 =