متن و ترجمه آهنگ Ending از Isak Danielson ؛ تکست و معنی اهنگ اندینگ به معنای پایان دادن از ایزاک دنیلسون
Lyrics and Translation Music Isak Danielson Ending
در ادامه برای خواندن متن اصلی انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Ending از Isak Danielson ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ A Whiter Shade of Pale از Procol Harum
متن و معنی اهنگ Ending از Isak Danielson
[Verse 1]
We’re at the end of the line
ما آخر خطیم
She keeps me from closing my eyes
اون نمیذاره چشمامو ببندم
Keeps me from sleeping at night
نمیذاره شبها خوابم ببره
Don’t let me go
نذار برم
We’ve been talking awhile
ما صحبت میکردیم در حالیکه
Looking at everything bright
نگاه میکردیم همه چیز روشنه (همه چیز معلومه)
Wrote and she asks me, I’m fine
مینوشتم و اون ازم پرسید، منم جواب میدادم که خوبم
[Pre-Chorus]
Just don’t let me go
فقط منو رها نکن
There came a time when you where the only one
یه زمانی رسید که فقط تو بودی
You were the only one
تنها شخص بودی
The only one
تنها فرد
[Chorus]
Maybe I could be your only prize
شاید میتونستم تنها دارائیت باشم
Maybe you would light it wide
شاید تو باید نور رو بگسترانی
Even when I’ve fallen back
حتی وقتی عقب موندم
You still believe I tried
هنوز باور داری من تلاشمو کردم
Maybe we could be a symphony
شاید ما بتونیم یه سمفونی باشیم
And maybe I could learn to play
و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش
You could write that story
تو میتونی این داستان رو بنویسی
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم (غرق در نواختن موسیقیمونم)
[Verse 2]
We’re at the end of the line
ما آخر خطیم
She keeps me from holding her tight
اون جلوی اینکه سفت بغلش کنم رو میگیره
Trying to make sure she’s fine
تلاش میکنم مطمئن شم که اون حالش خوبه
Don’t let me go
نذار برم
We took hundred steps back
صد قدم عقب رفتیم
How you said goodbye was sad
جوری که خداحافظی کردی غم انگیز بود
Now when I think of it add, “please let me go”
حالا که فکر میکنم اینم بهش اضافه کن، لطفا بذار برم
متن و ترجمه آهنگ Ending از ایزاک دنیلسون
[Pre-Chorus]
There came a time when you were the only one
زمانى پیش آمد كه تو تنها بودی
You were the only one
تنها شخص بودی
The only one
تنها فرد
[Chorus]
Maybe I could be your only prize
شاید میتونستم تنها دارائیت باشم
Maybe you would light it wide
شاید تو باید نور رو بگسترانی
Even when I’ve fallen back
حتی وقتی عقب موندم
You still believe I tried
هنوز باور داری من تلاشمو کردم
Maybe we could be a symphony
شاید ما بتونیم یه سمفونی باشیم
And maybe I could learn to play
و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش
You could ride that story
تو میتونی اون داستان رو ادامه بدی
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم (غرق در نواختن موسیقیمونم)
[Bridge]
But life is never like that
اما زندگی هیچوقت اونطوری نیست
But life is never like that
اما زندگی هیچوقت اونطوری نیست
She took me in and now I feel
اون منو داخل برد و حالا احساس میکنم
Still know life’s never like that
هنوز میدانم زندگی هیچوقت آنگونه نیست
Life’s never like that, life’s never like that
زندگی هرگز اونطور نیست، زندگی هرگز اونطور نیست
[Chorus]
Maybe I could be your only prize
شاید میتونستم تنها دارائیت باشم
Maybe you would light it wide
شاید تو باید نور رو بگسترانی
Even when I’ve fallen back
حتی وقتی عقب موندم
You still believe I tried
هنوز باور داری من تلاشمو کردم
Maybe we could be a symphony
شاید ما بتونیم یه سمفونی باشیم
And maybe I could learn to play
و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش
You could write that story
تو میتونی این داستان رو بنویسی
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم (غرق در نواختن موسیقیمونم)
[Outro]
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم (غرق در نواختن موسیقیمونم)
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ A Whole New World از ZAYN و Zhavia Ward
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Isak Danielson به نام Ending ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
چقدر عمیق منو به خاطره ها برد..
معنیش خیلی قشنگ بود🖤🥀