سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Internet Girl از KATSEYE

تکست ، متن و معنی موزیک گروه کتس‌آی به نام اینترنت گرل - Internet Girl به معنای دختر اینترنتی

متن و ترجمه آهنگ Internet Girl یکی از ترندترین و خاص‌ترین ترک‌های KATSEYE است که با فضایی پرانرژی، شوخ‌طبع و تماما پاپ‌ــ‌الکترونیک منتشر شده. متن آهنگ دربارهٔ شخصیتی است که در فضای مجازی جذاب، معروف و همیشه در مرکز توجه است؛ کسی که «اینترنت گرل» شده و همه نگاه‌ها سمت اوست. ریتم جذاب، تکرارهای ویروسی و لحن بازیگوش آهنگ باعث شده سریع وایرال بشه. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music KATSEYE Internet Girl

متن و ترجمه آهنگ Internet Girl از KATSEYE
متن و ترجمه آهنگ Internet Girl از KATSEYE

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ M.I.A از KATSEYE

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: KATSEYE (Manon, Yoonchae, Daniela, Megan, Sophia, Lara)
🎵 عنوان: Internet Girl
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Pop / Electro-pop
🗓️ تاریخ انتشار: نسخه لایو منتشر شده است (۲۰۲۵) / به محض انتشار نسخی رسمی، با نسخی فعلی در سایت جایگزین خواهد شد.

متن و معنی اهنگ Internet Girl از KATSEYE

[Intro: Manon]

Haven’t you heard? I’m the internet girl
مگه نشنیدی؟ من همون دختر اینترنتیم.

[Pre-Chorus: Yoonchae]

I’m getting out of here
من دارم از اینجا می‌زنم بیرون.

[Chorus: Daniela]

Eat zucchini, eat zucchini
کدو بخور، کدو بخور

Eat zucchini, eat zucchini
کدو بخور، کدو بخور

Do you read me? Like the emoji?
می‌فهمی چی می‌گم؟ مثل ایموجی؟

I want you, I want you, I want you
من تورو می‌خوام… تورو می‌خوام… تورو می‌خوام

[Verse 1: Megan, Sophia, Lara, Daniela]

Haven’t you heard? I’m the internet girl
مگه نشنیدی؟ من دختر اینترنتیم.

“Every picture of me is “Oh my god, it’s her
هر عکسی ازم می‌ذارن می‌گن «وای خدایا این خودشه!»

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl
چی می‌خوای بگی؟ چی می‌خوای بگی؟ من دختر اینترنتیم.

Got your screen so hot
صفحه‌تو داغ کردم.

Oh, you better take a screenshot
بهتره سریع ازش اسکرین‌شات بگیری.

Haven’t you heard? I’m the internet girl
مگه نشنیدی؟ من دختر اینترنتیم.

Yeah, it isn’t my fault that it’s always my turn
آره تقصیر من نیست که همیشه نوبت منه.

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl
چی می‌خوای بگی؟ چی می‌خوای بگی؟ من دختر اینترنتیم.

Ten out of ten, yes, not maybe
ده از ده‌ام، بدون هیچ شکی.

That’s just how my momma made me
مامانم همین‌جوری منو ساخته.

[Pre-Chorus: Yoonchae, Megan]

It’s all too much, I fear
حس می‌کنم همه‌چیز زیادیه.

I’m getting out of here
دارم از اینجا می‌رم بیرون.

[Chorus: Manon]

Eat zucchini, eat zucchini
کدو بخور، کدو بخور

Eat zucchini, eat zucchini
کدو بخور، کدو بخور

Do you read me? Like the emoji?
می‌فهمی چی می‌گم؟ مثل ایموجی؟

I want you, I want you, I want you (Eat zucchini)
تورو می‌خوام… تورو می‌خوام… تورو می‌خوام. (کدو بخور)

[Bridge: Megan]

In your feelings, ’cause you need me
تو احساساتی شدی چون به من نیاز داری

So, keep on breathin’
پس نفس بکش

‘Cause you never know what I might do
چون نمی‌دونی من ممکنه چی کار کنم

It just might be you
شاید انتخابم تو باشی

[Verse 2: Lara, Yoonchae, Sophia, Manon]

Haven’t you heard? I’m the internet girl
مگه نشنیدی؟ من دختر اینترنتیم

Every picture of me is “Oh my god, it’s her”
«هر عکسیم رو می‌بینن می‌گن «وای خدایا این خودشه

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl
چی می‌خوای بگی؟ چی می‌خوای بگی؟ من دختر اینترنتیم

Click it, click it, ooh, you hate it
کلیک کن، کلیک کن… اوه، معلومه حرصت دراومده

Jealousy’s so overrated
حسادت خیلی بی‌ارزش‌تر از چیزیه که فکر می‌کنی

Haven’t you heard? I’m the internet girl
مگه نشنیدی؟ من دختر اینترنتیم

Yeah, it isn’t my fault that it’s always my turn
تقصیر من نیست که همیشه نوبت منه

What’s the word? What’s the word? I’m the internet girl
چی می‌خوای بگی؟ چی می‌خوای بگی؟ من دختر اینترنتیم

Nobody got what I got
هیچ‌کس چیزی که من دارم رو نداره

Go all day, I never stop
تمام روز می‌رم جلو، هیچ‌وقت نمی‌ایستم

[Pre-Chorus: Lara, Daniela, Megan]

It’s all too much, I fear
حس می‌کنم همه‌چی زیادیه.

I’m getting out of here (Eat zucchini)
دارم از اینجا می‌زنم بیرون. (کدو بخور)

[Bridge: Yoonchae, Lara, Sophia]

In your feelings, ’cause you need me
تو احساساتی شدی چون به من نیاز داری

So, keep on breathin’
پس نفس بکش

‘Cause you never know what I might do
چون نمی‌دونی ممکنه چیکار کنم

It just might be you (Eat zucchini)
شاید اون کسی که می‌خوام تو باشی. (کدو بخور)

In your feelings, ’cause you need me
تو احساساتی شدی چون به من نیاز داری

So, keep on breathin’
پس نفس بکش

‘Cause you never know what I might do
نمی‌دونی ممکنه چی کار کنم

And it’s all for you
و همه‌اش به‌خاطر توئه

[Outro: Daniela]

Haven’t you heard? I’m the internet girl
مگه نشنیدی؟ من دختر اینترنتیم.

🎧 حس و حال آهنگ

این ترک پر از اعتمادبه‌نفس، شیطنت و انرژی اینترنتیِ نسل Z هست. ریتم تند، تکرارهای عجیب و نمادین (“Eat zucchini”) و فضای پاپ‌الکترونیک باعث می‌شه آهنگ حس فان، جسور و کمی «اینفلوئنسری» داشته باشه.

💡 تفسیر و مفهوم

آهنگ دربارهٔ یک دختر همیشه‌در-مرکز-توجهه؛ کسی که فضای مجازی و نگاه آدم‌ها براش مثل صحنهٔ اجراست. با این حال بین خطوط آهنگ می‌شه دید که این توجه هم گاهی خسته‌کننده‌ست و شخصیت روایت‌کننده می‌خواد فرار کنه.
همه‌چیز بین جذابیت، فشار اجتماعی، حسادت بقیه و نیاز آدم‌ها بهش در نوسانه.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Mean Girls از KATSEYE

💬 نظر شما چیه؟

این آهنگ به نظرت بیشتر فان بود یا کنایه‌آمیز؟
شما از آهنگ‌های پرانرژی KATSEYE خوشت میاد؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سیزده + 14 =