سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Check On Your Friends از Kelsea Ballerini

تکست ، متن و معنی موزیک کلسی بالرینی به نام چک آن یور فرندز - Check On Your Friends به معنای به دوستات سر بزن

متن و ترجمه آهنگ Check On Your Friends یکی از احساسی‌ترین و انسانی‌ترین قطعات آلبوم Mount Pleasant از Kelsea Ballerini است. این آهنگ درباره آدم‌هایی‌ست که همیشه می‌خندند، شوخی می‌کنند و انرژی می‌دهند اما پشت لبخندشان درد، تنهایی و بحران‌های پنهان دارند. موسیقی ملایم، پیام عمیق و روایت صادقانه، این آهنگ را به یکی از متفاوت‌ترین آثار او تبدیل می‌کند. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Kelsea Ballerini Check On Your Friends

متن و ترجمه آهنگ Check On Your Friends از Kelsea Ballerini
متن و ترجمه آهنگ Check On Your Friends از Kelsea Ballerini

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Kelsea Ballerini
🎵 عنوان: Check On Your Friends
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ/کانتری
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵
💿 آلبوم: Mount Pleasant

متن و معنی اهنگ Check On Your Friends از Kelsea Ballerini

[Intro]

She’s so good, all glitter
اون خیلی خوبه، همش پر زرق‌وبرقه

[Verse 1]

Check on your friends that are smiling
حواست به اون دوست‌هایی که همیشه می‌خندن باشه

They’re the ones crying when they’re home and it’s late
همونا هستن که شب‌ها تو خونه، وقتی تنها می‌شن گریه می‌کنن

The one’s that the life of the party
اونایی که وسط مهمونی مرکز توجه‌ان

Up with the DJ, upon the drugs that they take
بالای استیج با دی‌جی، با چیزایی که می‌خورن خودشونو نگه می‌دارن

Pretty in the photo for sure
توی عکس‌ها همیشه خوشگل و خوشحال

Pretty in the app, pretty not good at being alone
توی اپلیکیشن‌ها قشنگ، ولی تو تنهایی حالشون خوب نیست

Struggling and nobody knows
دارن می‌جنگن ولی هیچ‌کی نمی‌فهمه

‘Cause she’s so good, all glitter when she picks up the phone, so
چون وقتی گوشی رو جواب می‌ده، همش لبخنده، همش زرق‌وبرق، پس

[Chorus]

Check on your friends that are smiling
حواست باشه به دوست‌هایی که می‌خندن

They’re the ones crying, mm
همونا هستن که گریه می‌کنن

Check on your friends that are smiling
حواست باشه به دوست‌هایی که لبخند می‌زنن

They’re the ones dying
همونا هستن که از داخل دارن می‌میرن

[Verse 2]

Funny with self-deprecating jokes
شوخ‌طبع با شوخی‌هایی که خودش رو دست می‌ندازه

That she’s making, hopes that they take it at face
امیدواره بقیه حرفش رو جدی نگیرن

Spark in her eyes like an actress
یه برق تو نگاهش هست، مثل بازیگرا

Hiding the fact that her heart’s all up in flames
ولی داره پنهون می‌کنه که دلش داره می‌سوزه

Pretty in the photo for sure
توی عکس همیشه قشنگه

Pretty far from the girl that she was when she was twenty four
ولی خیلی فاصله داره با دختری که تو ۲۴ سالگی بود

Another plane to Paris for the allure
یه پرواز دیگه به پاریس، فقط برای ظاهر قضیه

Deep down terrified of going home and shutting the door
ولی ته دلش از برگشتن به خونه و تنها شدن می‌ترسه

[Chorus]

Check on your friends that are smiling
به دوست‌های همیشه‌خندون سر بزن

They’re the ones crying, mm
همونا هستن که گریه می‌کنن

Check on your friends with a smile
به اونایی که لبخند دارن نگاه کن

When they’re checking out
وقتی دارن کم‌کم از زندگی عقب می‌کشن

[Verse 3]

Check on your friends and your lovers, fathers and mothers
به دوست‌ها، عشقت، پدر و مادرت سر بزن

Check on yourself, okay?
به خودت هم سر بزن، باشه؟

We all got the downers and uppers, yeah, we all wonder
هممون بالا و پایین‌ داریم، هممون گاهی می‌پرسیم چرا

But it’s better if you stay
ولی بهتره بمونی

It can snow in the summer for sure
حتی تابستون هم ممکنه برف بیاد

But when it’s coming down real bad, baby, I got a coat
ولی وقتی اوضاع خیلی بد می‌شه، عزیزم من یه کت دارم برات

Struggling, I see it, I know
می‌بینم که سختته، می‌فهمم

You can take the cape and the make-up off, let it pour
می‌تونی اون نقاب و آرایش رو بذاری کنار، بذار بریزه بیرون

[Chorus]

Check on your friends that are smiling
به دوست‌های خندونت سر بزن

They’re the ones crying, mm
همونا هستن که می‌بارن

Check on your friends that are smiling
به همونا سر بزن

They’re the ones dying
اونان که دارن از درون خاموش می‌شن

[Bridge]

Check on your friends
به دوستات سر بزن

Check on your friends
بهشون سر بزن

Check on your friends
فراموششون نکن

When they’re home but it’s late
وقتی شب خونه‌ن و تنها هستن

Check on your friends
بهشون پیام بده

Check on your friends
بهشون زنگ بزن

Check on your friends
بهشون سر بزن

Check on yourself, okay?
به خودت هم توجه کن، باشه؟

[Outro]

I sit in parks (Ah ah ah)
می‌شینم تو پارک‌ها

To see just how far I am
تا ببینم چقدر دور شدم

From the things that I want
از چیزهایی که می‌خوام

حس و حال آهنگ 🎧

آهنگ غم آرومی داره؛ حس دلسوزی، نگرانی و واقع‌بینی. ملودی لطیف و صداش کاری می‌کنه انگار داری با یک دوست نزدیک حرف می‌زنی که حقیقت رو بهت می‌گه.

تفسیر و مفهوم 💡

پیام آهنگ روشنه: خیلیا پشت لبخندشون دارن می‌ریزن می‌پاشن، پس حواسمون به همدیگه باشه.

آدم‌هایی که همیشه می‌خندن، اغلب ضعیف‌ترین لحظه‌هاشون رو تنها تجربه می‌کنن. آهنگ دعوت می‌کنه که بیشتر هوای همو داشته باشیم.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

کدوم خط آهنگ بیشتر به دلت نشست؟
به‌نظرت چرا بعضیا پشت لبخندشون پنهان می‌شن؟
آخرین باری که حالِ دوستی رو پرسیدی کی بوده؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سه × 2 =