مطلب پیشنهادی :
ad
+
سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Sad People از Kid Cudi

لیریک و معنی موزیک کید کودی به نام سد پیپل - Sad People به معنای مردم غمگین

متن و ترجمه آهنگ Sad People از Kid Cudi ، تکست و معنی اهنگ سد پیپل به معنای مردم غمگین از کید کودی

Lyrics and Translation Music Kid Cudi Sad People

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Sad People از Kid Cudi ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Girls Like از Tinie Tempah و Zara Larsson

متن و ترجمه آهنگ Sad People از Kid Cudi
متن و ترجمه آهنگ Sad People از Kid Cudi

متن و معنی اهنگ Sad People از Kid Cudi

[Intro]

Mm-mm, yeah
اممم، آره

Mm-mm
امممم

[Verse 1]

In the dead of the night, I have these dreams
در تاریکی شبانگاه، من این رویا ها را دارم

What’ll happen to me? Will I burn out?
چه برای من رخ خواهد داد؟ چه معنی ای دارد؟

Have I been wrong? What does it mean?
من اشتباهی بودم؟ چه مفهومی دارد؟

All these things, can’t understand why
همه این چیزا، نمیتونم بفهمم چرا

Say something’s wrong with me, I know
میگی که یه مشکلی دارم، میدونم

By myself alone driving, I go
تنهایی تو شبا رانندگی میکنم، میرم

Full moon as it glows, I search for truth
ماه کاملی که میدرخشه، به دنبال حقیقتم

Tryna be brand new, yeah, I will try
تلاش میکنم که جدید باشم، اره، تلاشمو میکنم

No, I won’t do but through these screams
نه، نمیکنم ولی بین این فریاد ها

Fighting and bleed, blood in my eye
دعواها و خونریزی ها، خون در چشمم

And I’ll be (Another broken soul)
و من خواهم بود (یک روح شکسته دیگر)

God save me (Yeah)
خدا نجاتم بدهد (آره)

[Chorus]

Yeah, baby, see I’m back in my zone
اره، عزیزم، میبینی که برگشتم توبازی

Just what I need, mama (Yeah)
همون چیزی که نیاز دارم، ماما (آره)

Ni**a been in hell, the same ol’
تو جهنم بودم، همون قدیمیه

On a mission and I’m gonna fly high (High)
تو یه ماموریتم و قراره برم به اوج

This for the sad pеople who keep the blunt burning and we
این برای اونایی که بلانتشونو روشن نگه میدارن و ما

Off on a journеy, you learn me
مشتاق یه سفریم، یاد میگییری منو

لیریک و ترجمه آهنگ Sad People از کید کودی

[Verse 2]

Close call, life on the edge
خطرناک بود، زندگی رو لبه صخره

Ahh, when the time comes, I’ll find peace
وقتی که زمانش برسه، آرامش را پیدا خواهم کرد

Still in search of, nights, I’m sittin’ wishin’
هنوز در جستجوی، شب ها، نشستمو آرزو میکنم

I can find love in me
بتونم عشق را در خودم پیدا کنم

Lettin’ go, ooh, this ain’t livin’
رها کردن، این زندگی کردن نیست

I swim in pain
دارم تو درد شنا میکنم

Never drown, keep my head up above the waves (Get it, get it)
هرگز غرق نمیشم، همیشه سرمو بالای موجا نگش میدارم (بگیرش، بگیرش)

Tired of runnin’, I won’t run from fate
خسته از دویدن، از سرنوشت فرار نمیکنم

Late night, ooh, this is when I come alive, when the dreams made
دیرهنگام شبانگاه، این موقعیه که به زندگی میام، موقعی که رویاها ساخته میشن

Take me, ooh, just don’t leave, babe
منو ببر، فقط نرو، عزیزم

Come on, woah (Don’t say goodnight)
بیا دیگه، (نگو شب بخیر)

Scars on my heart, woah (Ahh, ahh, ahh, yeah)
زخم های روی قلبم

[Chorus]

Yeah, baby, see I’m back in my zone
اره، عزیزم، میبینی که برگشتم توبازی

Just what I need, mama (Yeah)
همون چیزی که نیاز دارم، ماما (آره)

Ni**a been in hell, the same ol’
تو جهنم بودم، همون قدیمیه

On a mission and I’m gonna fly high (High)
تو یه ماموریتم و قراره برم به اوج

This for the sad pеople who keep the blunt burning and we
این برای اونایی که بلانتشونو روشن نگه میدارن و ما

Off on a journеy, you learn me
مشتاق یه سفریم، یاد میگیری منو

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Issues از Julia Michaels

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Kid Cudi به نام Sad People ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پانزده − 1 =