مطلب پیشنهادی :
ad
+
سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Andra Day

تکست ، متن و معنی موزیک خارجی زیبا و شنیدنی Andra Day به نام Rise Up

متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Andra Day ، تکست و معنی موزیک رایز آپ از آندرا دی

Lyrics and Translation Music Rise Up Andra Day

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی زیبا و شنیدنی Rise Up از Andra Day ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Shape of You از Ed Sheeran

تکست و ترجمه آهنگ Rise Up از آندرا دی
تکست و ترجمه آهنگ Rise Up از آندرا دی

متن و معنی اهنگ Rise Up از Andra Day

[Verse 1]

You’re broken down and tired
تو شکسته و خسته ای

Of living life on the merry-go-round
از زیستن در زندگی ای که مثل چرخ و فلکه

And you can’t find the fighter
و نمی تونی اون جنگنده رو پیدا کنی

But I see it in you, so we gonna walk it out
ولی من اونو درون تو میبینم، پس باهم از پس مشکلات بر خواهیم آمد

And move mountains
و کوها رو تکون می دیم

We gonna walk it out
با هم از پس مشکلات بر خواهیم آمد

And move mountains
و کوها رو تکون می دیم

[Chorus]

And I’ll rise up
و من برمی خیزم

I’ll rise like the day
مثل روز (خورشید) برمی خیزم

I’ll rise up
برمی خیزم

I’ll rise unafraid
بدون ترس برمی خیزم

I’ll rise up
برمی خیزم

And I’ll do it a thousand times again
و هزار بار دیگه هم تکرارش می کنم

And I’ll rise up
و من برمی خیزم

High like the waves
بلند، مثل امواج

I’ll rise up
برمی خیزم

In spite of the ache
علی رغم تمام درد و رنج ها

I’ll rise up
برمی خیزم

And I’ll do it a thousands times again
و هزار بار دیگه انجامش می دم

[Post-Chorus]

For you (x4)
برای تو

[Verse 2]

When the silence isn’t quiet
وقتی که سکوت خاموشی (ساکت) نیست

And it feels like it’s getting hard to breathe
و به نظرمی رسه نفس کشیدن داره سخت می شه

And I know you feel like dying
و می دونم که تو احساس می کنی داری می میری

But I promise we’ll take the world to its feet
اما قول میدم ما دنیا رو شکست میدیم

And move mountains
و کوها رو تکون می دیم

We’ll take it to its feet
به زانو درش میاریم

And move mountains
و کوها رو تکون می دیم

تکست و ترجمه آهنگ Rise Up از آندرا دی

[Chorus]

And I’ll rise up
و من برمی خیزم

I’ll rise like the day
مثل روز (خورشید) برمی خیزم

I’ll rise up
برمی خیزم

I’ll rise unafraid
بدون ترس برمی خیزم

I’ll rise up
برمی خیزم

And I’ll do it a thousand times again
و هزار بار دیگه هم تکرارش می کنم

[Post-Chorus]

For you (x4)
برای تو

[Bridge]

All we need, all we need is hope
همه چیزی که نیاز داریم امیده

And for that we have each other (x2)
و واسه ی امید، ما همدیگه رو داریم

We will rise (x4)
ما برمی خیزیم

We’ll rise, oh oh
ما برمیخیزیم، اوه اوه

We’ll rise
ما برمی خیزیم

[Chorus]

I’ll rise up
برمی خیزم

Rise like the day
مثل رسیدن روز

I’ll rise up
برمی خیزم

In spite of the ache
علی رغم تمام درد و رنج ها

I will rise a thousands times again
هزار بار دیگه هم برمی خیزم

And we’ll rise up
و ما برمی خیزیم

Rise like the waves
بلند درست مثل موج ها برمی خیزم

We’ll rise up
ما برمی خیریم

In spite of the ache
علی رغم تمام درد و رنج ها

We’ll rise up
ما برمی خیریم

And we’ll do it a thousands times again
ما برمی خیزیم و هزار بار دیگه هم انجامش میدیم

[Post-Chorus]

For you oh oh oh oh oh (x3)
بخاطر تووو اوه اوه اوه

For you
برای تو

Hoooo
هووو

Hoooo, hoooo
هووو هووو

Hoooo, hoooo, hoooo, hooooo
هووو هووو هووو هووو

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Andra Day به نام Rise Up نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫2 دیدگاه ها

  1. در واقع این شعر و ترانه وقتی به خواننده الهام شده بعدش خودش یادش رفته که منطورش کمکی از بیرون نبوده و سلحشور درون هرانسانی وقتی زندگی خیلی سخت میشه از ما میخواد که سکان رو به دستش بدیم اونو فرا بخونیم و بهش اجازه ی فرمان دادن و جنگیدن رو بدیم و اون سلحشور درون همه ما زنده و در انتطاره ک ما بهش اعتماد کنیم تا بیرون بیاد و کوهها رو حرکت بده و دیگ فقط بدرخشه و مارو ب چیزی ک میخواد نه موجود ضعیفی ک خودمون تا بحال بودیم تبدیل کنه …. و هزاران بار برای ما برمیخیزه از درونمون صدامون میزنه و میخروشه و میگه تو این نیستی تو در واقع منی .. منی ک بی نهایتها رو سپری کردم منو از یاد بردی مهم نیست هرزمان ک صدام بزنی ظهور میکنم و در کنارت سلحشورانه خواهم جنگید و thounsand times again …

  2. دوست عزیز وقتی در معنی ترانه جمله قبل میگه اون جنگاور رو گم کردی “سلحشور درونت رو ” بیت بعد اینطور ترجمه میشه ” من اونو درون وجودت دیدم پس با هم اون رو ( اون جنگاور زندگی )رو فراخوان میکنیم و بیرونش میکشیم تا بیاد و بجنگه با زندگی …. so we gonna walk it out با سپاس

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

13 − 10 =