مطلب پیشنهادی :
ad
+
سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Watermelon Sugar از Harry Styles

تکست ، متن و معنی موزیک Harry Styles به نام Watermelon Sugar

متن و ترجمه آهنگ Watermelon Sugar از Harry Styles ، تکست و معنی موزیک واترملون شوگر (شیرینی هندوانه ای) از هری استایلز

Lyric and Translation Music Harry Styles Watermelon Sugar

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید زیبا و شنیدنی Watermelon Sugar از Harry Styles ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Lights Up از Harry Styles

تکست و ترجمه آهنگ Watermelon Sugar از هری استایلز
تکست و ترجمه آهنگ Watermelon Sugar از هری استایلز

متن و معنی اهنگ Watermelon Sugar از Harry Styles

[Verse 1]

Tastes like strawberries
مزه یه توت فرنگی تو

On a summer evenin’
تو یه عصر تابستونی رو میده

And it sounds just like a song
و صداش مثل یک آهنگ می مونه

I want more berries
من توت های (فرنگی) بیشتر و

And that summer feelin’
و اون حس تابستونی رو می خوام

It’s so wonderful and warm
این خیلی فوق العاده و گرمه

[Pre-Chorus]

Breathe me in
منو نفس بکش به داخل (درون)

Breathe me out
منو نفس بکش به بیرون (بازدم)

I don’t know if I could ever go without
نمیدونم میتونم بدون تو ادامه بدم یا نه

I’m just thinking out loud
من فقط دارم بلند فکر میکنم

I don’t know if I could ever go without
نمیدونم میتونم بدون تو ادامه بدم یا نه

[Chorus]

Watermelon sugar high (x4)
شیرینی هندوانه عالی

Watermelon sugar
شیرینی هندوانه ای

[Verse 2]

Strawberries on a summer evenin’
توت فرنگی تو بعد از عصر تابستون

Baby, you’re the end of June
عزیزم تو پایان ماه ژوئن هستی

I want your belly
من شکمت

And that summer feelin’
و اون حس تابستونی رو می خوام

Getting washed away in you
درون تو دارم از بین میرم

متن و معنی موزیک Watermelon Sugar از هری استایلز

[Pre-Chorus]

Breathe me in
منو نفس بکش به داخل (درون)

Breathe me out
منو نفس بکش به بیرون (بازدم)

I don’t know if I could ever go without
نمیدونم میتونم بدون تو ادامه بدم یا نه

[Chorus]

Watermelon sugar high (x8)
شیرینی هندوانه عالی

[Post-Chorus]

I just wanna taste it
من فقط می خوام مزه اش کنم

I just wanna taste it
من فقط می خوام مزه اش کنم

Watermelon sugar high
شیرینی هندوانه عالی

[Bridge]

Tastes like strawberries
مزه یه توت فرنگی تو

On a summer evenin’
تو یه عصر تابستونی رو میده

And it sounds just like a song
و صداش مثل یک آهنگ می مونه

I want your belly
من شکمت

And that summer feelin’
و اون حس تابستونی رو می خوام

I don’t know if I could ever go without
نمیدونم میتونم بدون تو ادامه بدم یا نه

[Chorus]

Watermelon sugar high (x2)
شیرینی هندوانه عالی

Watermelon sugar high (Sugar) (x2)
شیرینی هندوانه عالی (شیرینی)

Watermelon sugar high (x4)
شیرینی هندوانه عالی

[Outro]

I just wanna taste it
من فقط می خوام مزه اش کنم

I just wanna taste it (Woo)
من فقط می خوام مزه ش کنم (واوو)

Watermelon sugar high
شیرینی هندوانه عالی

I just wanna taste it
من فقط می خوام مزه اش کنم

I just wanna taste it (Ooh)
من فقط می خوام مزه ش کنم (اووه)

Watermelon sugar high
شیرینی هندوانه عالی

Watermelon sugar
شیرینی هندوانه ای

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Harry Styles به نام Watermelon Sugar نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫19 دیدگاه ها

  1. فقط میتونم بگم عالیههه نه مث شما ها مغزم کثیفه نه اینکه فکر میکنم که اهنگ چرتیه نه اصلا! فنای هری و خود هری هم خودش چند بار گفته توی مصاحبه ها که اون واقعا عاشق هندونه س و اینجا هم داره برا هندونه این اهنگ رو میخونه و ابراز علاقش برای هندونه اس نه چیز دیگه ای! پس لطفا مثبت به این قضیه نگاه کنید

  2. خب راستش من فک میکردم میخاد عشقشو با نشون دادن علاقش به هندونه بفهمونه ولی خب اهنگ در مورد یه چیز دیگس که …

  3. یسری از جملاتش شبیه اهنگ کیل مای ماینده لوییه اووو گاد کیل می اینا همیشه باید یجوری خودشونو به هم وصل کنن

  4. دقیقا یسریا میگن واتر ملون اسم بدیه کاملا اشتباه میکنن هری لیبریکای قوی داره ولی اینجا معلومه خدایی هندونه منظورش چیه .هندونرو به چی تشبیه میکنیم بچه ها ؟

  5. با سلام ، از نظر من در این اهنگ هری با گفتن هندونه خوشمزه خواسته چیزی رو راجب این دختر برسونه
    و خب ، بنظر من اگه هدف از گفتن اون کلمه رو برسونید ترجمه جذابیت بیشتری نسبت به خود اون کلمه داره
    فکر میکنم ( تو خیلی دلچسبی ) بیشتر مفهوم اهنگ رو میرسونه تا گفتن هندونه
    با تشکر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دوازده + سه =