سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Mirrors از Justin Timberlake

لیریک ، متن و معنی موزیک میرورز - Mirrors به معنای آینه از جاستین تیمبرلیک

متن و ترجمه آهنگ Mirrors از Justin Timberlake ، تکست و معنی اهنگ میرورز به معنای آینه از جاستین تیمبرلیک

Lyrics and Translation Music Mirrors Justin Timberlake

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Mirrors از Justin Timberlake ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Back to You از Selena Gomez

متن و ترجمه آهنگ Mirrors از Justin Timberlake
متن و ترجمه آهنگ Mirrors از Justin Timberlake

متن و معنی آهنگ Mirrors از Justin Timberlake

[Verse 1]

Aren′t you somethin’ to admire? ′Cause your shine is somethin’ like a mirror
آیا تو چیزی نیستی که تحسین کنی؟چون درخشش تو یک چیزی مثل یک آیینه ست

And I can’t help but notice
من نمیتونم کمکی کنم ولی بدون

You reflect in this heart of mine
تو توی این قلب که مال منه منعکس میشی

If you ever feel alone
هر وقت احساس تنهایی کردی

And the glare makes me hard to find
و درخشندگی زیاد باعث شد سخت بتونی من رو پیدا کنی

Just know that I′m always
فقط بدون که من همیشه

Parallel on the other side
همزمان در طرف دیگه هستم

[Pre-Chorus]

′Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
چون با دستت در دستم و یک جیب پر از شور و شوق

I can tell you there’s no place we couldn′t go
میتونم بهت بگم که هیچ جایی وجود نداره که ما نتونیم بریم

Just put your hand on the glass
فقط دست هاتو بزار روی شیشه

I’ll be there to pull you through
من اونجا خواهم بود تا بهت وصل بشم

You just gotta be strong
فقط باید قوی باشی

[Chorus]

′Cause I don’t wanna lose you now
چون من نمیخوام که الان از دستت بدم

I′m lookin’ right at the other half of me
من دارم درست به نیمه دیگه ام نگاه میکنم

The vacancy that sat in my heart
جای خالی ای که توی قلبم نشسته بود

Is a space that now you hold
یک فاصله است که حالا در اشغال توست

Show me how to fight for now
بهم نشون بده که چطور برای الان بجنگم

And I’ll tell you, baby, it was easy
و عزیزم من بهت خواهم گفت , آسون بود

Comin′ back here to you once I figured it out
دوباره به تو برگشت وقتی من فهمیدمش

You were right here all along
تو تمام مدت درست اینجا بودی

It′s like you’re my mirror (oh-oh)
مثل اینه که تو آیینه ی منی

My mirror staring back at me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
آیینه من که [متقابلا] به من خیره شده

I couldn′t get any bigger (oh-oh)
من نمیتونم بزرگتر از این بشم

With anyone else beside me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
با کس دیگه ای کنار خودم

And now it’s clear as this promise
و حالا این آشکار و واضحه، مثل این قول

That we′re makin’ Two reflections into one
که ما داریم باعث دوتا انعکاس میشیم توی یکی

′Cause it’s like you’re my mirror (oh-oh)
چون تو مثل آیینه ی من هستی

My mirror staring back at me, staring back at me
آیینه ای که به من خیره نگاه میکنه

[Verse 2]

Aren′t you somethin′, an original? ‘Cause it doesn′t seem merely assembled
آیا تو چیزی نیستی؟مثلا نسخه اصلی چون واقعا خیلی ساده بنظر نمیاد

And I can’t help but stare
و نمی تونم کاری کنم به جز خیره شدن

′Cause I see truth somewhere in your eyes
چون من حقیقت رو یکجایی توی چشمات میبینم

Ooh, I can’t ever change without you
اوه من بدون تو نمی تونم تغییر کنم

You reflect me, I love that about you
تو منو منعکس میکنی، من عاشق این ویژگی تو ام

And if I could
و اگر بتونم

I would look at us all the time
میخوام همیشه به خودمون نگاه کنم

[Pre-Chorus]

′Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
چون وقتی دست های تو توی دستام هست و با این همه احساسی که بین ماست

I can tell you there’s no place we couldn’t go
میتونم بهت بگم که هیچ جایی وجود نداره که ما نتونیم بریم

Just put your hand on the past
فقط دست هاتو بزار روی گذشته

I′m here tryna pull you through
من از اینجا سعی میکنم که تو بکشم داخل

You just gotta be strong
فقط باید قوی باشی

I don′t wanna lose you now
چون الان دیگه نمیخوام از دستت بدم

I’m lookin′ right at the other half of me
من دارم درست به نیمه دیگه خودم نگاه می کنم

The vacancy that sat in my heart
جای خالی ای که توی قلبم نشسته بود

Is a space that now you hold
یک فاصله است که حالا در اشغال توست

Show me how to fight for now
بهم نشون بده که چطور برای الان بجنگم

And I’ll tell you, baby, it was easy
و عزیزم من بهت خواهم گفت , آسون بود

Comin′ back here to you once I figured it out
که یه بار دیگه برگردم پیش تو از وقتی که فهمیدم

You were right here all along, oh
تو تمام مدت دقیقا همینجا بودی

It’s like you′re my mirror (oh-oh)
انگاری که تو آینه ای از من هستی

My mirror staring back at me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
آیینه من که [متقابلا] به من خیره شده

I couldn’t get any bigger (oh-oh)
من نمی تونستم بیشتر از این بزرگ بشم

With anyone else beside me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
با کس دیگه ای کنار خودم

And now it’s clear as this promise
و حالا این آشکار و واضحه، مثل این قول

That we′re making Two reflections into one
تا این دو انعکاس رو یکی بکنیم

′Cause it’s like you′re my mirror (oh-oh)
انگاری که تو آینه ای از من هستی

My mirror staring back at me, staring back at me
آیینه ای که به من خیره نگاه میکنه

[Bridge]

Yesterday is history, oh
دیروز یه خاطرس

Tomorrow’s a mystery, oh-ooh
فردا یه رازه

I can see you′re lookin’ back at me
میتونم ببینم که داری به من نگاه میکنی

Keep your eyes on me
نگاهت [چشمات] رو روی من نگه دار

Baby, keep your eyes on me
عزیزم، نگاهت [چشمات] رو روی من نگه دار

[Chorus]

′Cause I don’t wanna lose you now
چون الان دیگه نمیخوام از دستت بدم

I’m lookin′ right at the other half of me
من دارم درست به نیمه دیگه خودم نگاه می کنم

The vacancy that sat in my heart
جای خالی ای که توی قلبم نشسته بود

Is a space that now you hold (no)
فضایی هست که الان تو جاشو پر کردی

Show me how to fight for now (you show me, baby)
نشونم بده برای الان چجوری بجنگم (تو نشونم میدی، عزیزم)

I′ll tell you, baby, it was easy
و من بهت میگم که آسون بود

Comin’ back here to you once I figured it out
برگشتم اینجا به سمت تو و یک مرتبه فهمیدم

You were right here all along
تو تمام مدت درست اینجا بودی

It′s like you’re my mirror (oh-oh)
انگاری که تو آینه ای از من هستی

My mirror staring back at me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
آیینه من که [متقابلا] به من خیره شده

I couldn′t get any bigger (oh-oh)
من هرگز نمیتونستم از این بزرگتر (با شکوه و عظمت) بشم

With anyone else beside me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
با کس دیگه ای کنار خودم

And now it’s clear as this promise
و حالا این آشکار و واضحه، مثل این قول

That we′re making Two reflections into one
تا این دو انعکاس رو یکی بکنیم

‘Cause it’s like you′re my mirror (oh-oh)
انگاری که تو آینه ای از من هستی

My mirror staring back at me, staring back at me
آیینه ای که به من خیره نگاه میکنه

[Post-Chorus]

Ohh (Oh oh, oh oh)
Ohh (Oh oh, oh oh)
Ohh ohh (Oh oh, oh oh)
Uhh (Oh oh, oh oh)
Ohh (Oh oh, oh oh)

[Break]

You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
تو هستی، تو عشق زندگی من هستی

[Verse 3]

Now, you′re the inspiration of this precious song
عزیزم تو الهام بخش این آهنگ فوق العاده هستی

And I just wanna see your face light up since you put me on
و من فقط میخوام صورتتو ببینم که میدرخشه به خاطر اینکه به من وصل شدی

So now, I say goodbye to the old me, it’s already gone
پس الان، از منِ قدیمی خداحافظی می کنم، اون رفته

And I can′t wait, wait, wait, wait, wait to get you home
و من نمیتونم منتظر بمونم که تو رو ببرم خونه

Just to let you know, you are
تا فقط بذارم بدونی که تو هستی

[Break]

You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
تو هستی، تو عشق زندگی من هستی

[Verse 4]

Girl, you’re my reflection, all I see is you
دختر، تو انعکاس من هستی، تمام چیزی که می بینم تو هستی

My reflection, in everything I do
انعکاس من، در هر کاری که انجام میدم

You′re my reflection and all I see is you
تو انعکاسی از من هستی تمام چیزی که میبینم تو هستی

My reflection, in everything I do
انعکاس من، در هر کاری که انجام میدم

[Break]

You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
You are, you are the love of my life
تو هستی، تو عشق زندگی من هستی

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Heat Waves از Glass Animals

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Justin Timberlake به نام Mirrors ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

موسوی پوران

هم‌بنیانگذار مجله ماگرتا ، زندگی ۲۴ ساعته روی خط آنلاین دهکده جهانی وب . تحلیلگر و متخصص تولید محتوای با ارزش و با کیفیت هستم و ۸ سالی می شود که وارد دنیای دیجیتال شدم. مدیر تیم تحقیق و توسعه شرکت هستم. بالاترین لذت برای من انجام کار تیمی ست.

‫۳ دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیست − 12 =