سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Where’s My Phone از Mitski

تکست ، متن و معنی موزیک میتسکی به نام ورز مای فون؟ - Where’s My Phone به معنای موبایلم کجاست؟

آهنگ Where’s My Phone از میتسکی یه قطعه با حال‌وهوای بی‌قراری، پارانویا و خستگی ذهنیه؛ جایی که یه چیز ساده مثل «گم شدن گوشی» تبدیل می‌شه به نمادِ گم‌شدن خودت. موسیقی هم طبق نقدها از یه حس ایندی راک خشن‌تر شروع می‌کنه و کم‌کم می‌ره سمت فضایی تیره و ناآرام.

متن و ترجمه آهنگ Where’s My Phone از Mitski ، تکست و معنی اهنگ ورز مای فون؟ به معنای موبایلم کجاست؟ از میتسکی

Lyrics and Translation Music Mitski Where’s My Phone

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Where’s My Phone از Mitski ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Where’s My Phone از Mitski
متن و ترجمه آهنگ Where’s My Phone از Mitski

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Working for the Knife از Mitski

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Mitski
🎵 عنوان: Where’s My Phone?
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: ایندی راک / آلت-راک (با فضای ارکسترال و ناآرام)
💿 آلبوم: Nothing’s About to Happen to Me
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۶ ژانویه ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ Where’s My Phone از Mitski

[Chorus]

Where did it go?
کجا رفت؟

Where’s my phone?
گوشیم کجاست؟

Where’s my phone?
گوشیم کجاست؟

Where did I leave?
کجا گذاشتمش؟

Where’d I go?
من کجا رفتم؟

Where’d I go?
من کجا رفتم؟

[Verse 1]

A woman always on the street called me a ditch
یه زنه که همیشه تو خیابون بود بهم گفت «جوی» / «گودال»

“A ditch on my block,” she said
گفت: «یه جوی تو محله‌ی منی»

I just want my mind to be a clear glass
من فقط می‌خوام ذهنم مثل یه لیوان شفاف باشه

Clear glass with nothing in my head
یه لیوان شفاف، که تو سرم هیچی توش نباشه

I keep thinking, “Surely, somebody will save me”
هی با خودم فکر می‌کنم: «حتماً یکی نجاتم می‌ده»

At every turn, I learn that no one will
ولی سر هر پیچ می‌فهمم که نه… هیچ‌کس این کارو نمی‌کنه

I just want my mind to be a clear glass
من فقط می‌خوام ذهنم مثل یه لیوان شفاف باشه

Clear glass with nothing instead (Pa-pa-pa)
یه لیوان شفاف، که به جاش هیچی توش نباشه (پا-پا-پا)

[Chorus]

Oh, where did I leave?
آه، کجا گذاشتمش؟

Where’d I go?
من کجا رفتم؟

Where’d I go?
من کجا رفتم؟

Where did it go?
کجا رفت؟

Where’s my phone?
گوشیم کجاست؟

Where’s my phone?
گوشیم کجاست؟

[Verse 2]

If night is like you punched a hole into tomorrow
اگه شب مثل این باشه که یکی یه سوراخ تو فردا مشت کرده باشه

I would **** the hole all night long
من تمام شب اون سوراخ رو **** می‌کردم

I’ll stay out until my mind is like a clear glass
بیرون می‌مونم تا وقتی ذهنم مثل یه لیوان شفاف بشه

Clear glass with nothing going on
یه لیوان شفاف که هیچ اتفاقی توش نمی‌افته

Or like a bug floating in the melted amber
یا مثل یه حشره که شناور مونده تو کهربای آب‌شده

Of a citronella candle
روی یه شمعِ سیترونلا

I will float until my mind is like a clear wax
شناور می‌مونم تا وقتی ذهنم مثل مومِ شفاف بشه

Clear wax, melted in the dome (Pa-pa-pa)
مومِ شفاف، آب‌شده توی اون گنبد (پا-پا-پا)

Clear wax, melted in the dome (Pa-pa-pa)
مومِ شفاف، آب‌شده توی اون گنبد (پا-پا-پا)

[Bridge]

La-da-do-do-do-do-do-do-do
لا-دا-دو-دو-دو-دو-دو-دو-دو

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

Pa-pa-pa, pa-pa-pa
پا-پا-پا، پا-پا-پا

[Outro]

(Where did it go?)
(کجا رفت؟)

(Where’s my phone?)
(گوشیم کجاست؟)

(Where’s my phone?)
(گوشیم کجاست؟)

(Where did it go?)
(کجا رفت؟)

(Where’s my phone?)
(گوشیم کجاست؟)

(Where’s my phone?)
(گوشیم کجاست؟)

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ یه جور اضطراب شهری و ذهنِ شلوغ رو منتقل می‌کنه؛ سؤال‌های تکراری و ریتم جمله‌ها مثل همون لحظه‌ایه که چیزی رو گم کردی و مغزت گیر کرده روی «کجا گذاشتمش؟». از اون طرف، زیرِ این وسواسِ ظاهراً ساده، یه حس سنگین‌تر هست: تنهایی و بی‌پناهی.

از نظر انرژی هم کار، هی بین بی‌قراری و فروپاشی تاب می‌خوره؛ انگار آهنگ عمداً نمی‌ذاره نفس راحت بکشی. همین ناآرامیِ عمدی، باعث می‌شه حسِ “گم‌شدن” فقط درباره گوشی نباشه، درباره خود آدم هم باشه.

تفسیر و مفهوم 💡

گوشی توی این آهنگ بیشتر از یه وسیله‌ست؛ می‌تونه نمادِ کنترل، هویت، ارتباط، و حتی آرامشِ ساختگی باشه. وقتی «گم می‌شه»، راوی می‌مونه با ذهنی که دلش می‌خواد “شفاف” و خالی باشه، ولی در عمل پر از صدا و فکره.

اون جملهٔ کلیدی که می‌گه «فکر می‌کردم یکی نجاتم می‌ده… ولی فهمیدم نه»، پیام اصلی رو لو می‌ده: این‌جا قصهٔ نجات‌پذیر نبودنه؛ اینکه آخرش باید خودت خودت رو جمع‌وجور کنی، حتی وقتی مغزت داره علیهت کار می‌کنه.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Meet you at the Graveyard از Cleffy

نظر شما چیه؟ 💬

تو این آهنگ بیشتر حس اضطراب گرفتی یا تنهایی؟
«گوشی» برای تو توی این ترانه نمادِ چیه؟
اون جملهٔ «هیچ‌کس نجاتم نمی‌ده» به نظرت تلخه یا واقع‌بینانه؟
فضای آهنگ برات بیشتر وسواس‌گونه بود یا کابوس‌وار؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سه × پنج =