سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ what’s wrong with me از Olivia Rodrigo و Robert Smith

تکست ، متن و معنی موزیک اولیویا رودریگو و رابرت اسمیت به نام واتس رانگ ویت می - what’s wrong with me به معنای مشکلت با من چیه؟

آهنگ «what’s wrong with me» یک همکاری غافلگیرکننده و احساسی بین اولیویا رودریگو و رابرت اسمیت است که فضایی آلترناتیو پاپ و ایندی دارد. این قطعه به زیبایی حس سردرگمی، اضطراب و از دست دادن هویت در یک رابطه را به تصویر می‌کشد و ترکیب صدای این دو هنرمند از دو نسل مختلف، آن را بسیار خاص و تأثیرگذار کرده است.

متن و ترجمه آهنگ what’s wrong with me از Olivia Rodrigo و Robert Smith ، تکست و معنی اهنگ واتس رانگ ویت می به معنای مشکلت با من چیه؟ از اولیویا رودریگو و رابرت اسمیت

Lyrics and Translation Music Olivia Rodrigo & Robert Smith what’s wrong with me

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی what’s wrong with me از Olivia Rodrigo و Robert Smith ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ what’s wrong with me از Olivia Rodrigo و Robert Smith

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

🎤 خوانندگان: Olivia Rodrigo & Robert Smith
🎵 عنوان: what’s wrong with me
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Alternative Pop / Indie
💿 آلبوم: you seem pretty sad for a girl so in love
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۲ ژوئن ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ what’s wrong with me از Olivia Rodrigo و Robert Smith

[Verse 1: Olivia Rodrigo]

I’m just staring at the ceiling
همین‌طور دارم به سقف زل می‌زنم

Can’t describe this feeling I’ve got in my head
نمی‌تونم این حسی که تو سرمه رو توصیف کنم

I’m out of body in my bed
تو تختمم ولی انگار روح از بدنم جدا شده (تو حال خودم نیستم)

And I’m just searching up my symptoms
و فقط دارم علائمم رو تو اینترنت سرچ می‌کنم

Desperate to fix ’em, I’ll do anything
دربه‌در دنبال درمانشونم، هر کاری می‌کنم

‘Cause lately I’ve been spiraling, oh
چون اخیراً دارم بدجوری از کنترل خارج می‌شم (تو خودم فرو می‌رم)، اوه

I’m not feeling like myself and
اصلاً حس نمی‌کنم خودم هستم و

Nothing ever seems to help
انگار هیچ‌چیزی هم کمکی نمی‌کنه

[Chorus: Olivia Rodrigo & Robert Smith]

Went to the doctor and she said I was fine
رفتم دکتر و گفت حالم خوبه (هیچیم نیست)

But every movie that I see makes me cry
ولی هر فیلمی که می‌بینم اشکم رو درمیاره

It’s like somebody put a weight on my chest
انگار یکی یه وزنه گذاشته رو سینم

I should talk to a friend
باید با یه دوست حرف بزنم

But I can’t get out of bed
ولی نمی‌تونم از جام پاشم

My head is spinning and my stomach is sick
سرم گیج می‌ره و حالت تهوع دارم (معده‌م به هم ریخته)

Say I’m in love, so it’s hard to admit
می‌گن عاشقم، برای همین سخته اعتراف کنم

I can’t eat, I can’t sleep
نمی‌تونم غذا بخورم، نمی‌تونم بخوابم

I think you’re what’s wrong with me
فکر کنم مشکل من تویی (دلیل حال بدم تویی)

[Verse 2: Robert Smith]

I keep looking for distractions
هی دنبال یه چیزی می‌گردم که حواسمو پرت کنه

Hope the feeling passes
به امید اینکه این حس بگذره

But I’ve got to say
ولی باید بگم که

It’s getting harder every day
هر روز داره سخت‌تر می‌شه

And I can’t seem to get around it
و انگار نمی‌تونم از پسش بربیام (نادیده‌ش بگیرم)

Head just keeps on pounding with
سرم همش داره تیر می‌کشه با

The simple thought
این فکر ساده که

What if this isn’t what I want?
نکنه این چیزی نیست که من می‌خوام؟

[Chorus: Olivia Rodrigo & Robert Smith]

Went to the doctor and she said I was fine
رفتم دکتر و گفت حالم خوبه

Tried meditation with a bottle of wine
سعی کردم با یه بطری شراب مدیتیشن کنم

It’s like somebody put a weight on my chest
انگار یکی یه وزنه گذاشته رو سینه‌م

I should talk to a friend
باید با یه دوست حرف بزنم

But I can’t get out of bed
ولی نمی‌تونم از جام پاشم

My head is spinning and my stomach is sick
سرم گیج می‌ره و حالت تهوع دارم

Say I’m in love, so it’s hard to admit
می‌گن عاشقم، برای همین سخته اعتراف کنم

I can’t eat, I can’t sleep
نمی‌تونم غذا بخورم، نمی‌تونم بخوابم

I think you’re what’s wrong with me
فکر کنم مشکل من تویی

[Bridge: Olivia Rodrigo & Robert Smith]

Oh, I’m not feeling like myself
اوه، اصلاً حس نمی‌کنم خودم هستم

All amber lights and warning bells
همه‌چیز مثل چراغ زرد و زنگ خطره

Oh, I’m not feeling like myself
اوه، اصلاً حس نمی‌کنم خودم هستم

I’m not hiding it well
و اصلاً هم نمی‌تونم خوب پنهانش کنم (تابلوام)

[Chorus: Olivia Rodrigo & Robert Smith, Robert Smith]

Went to the doctor and she said I was fine (Said I was fine)
رفتم دکتر و گفت حالم خوبه (گفت حالم خوبه)

But every movie that I see makes me cry (Just makes me cry)
ولی هر فیلمی که می‌بینم اشکم رو درمیاره (فقط اشکم رو درمیاره)

It’s like somebody put a weight on my chest
انگار یکی یه وزنه گذاشته رو سینه‌م

I should talk to a friend
باید با یه دوست حرف بزنم

But I can’t get out of bed
ولی نمی‌تونم از جام پاشم

My head is spinning and my stomach is sick
سرم گیج می‌ره و حالت تهوع دارم

Say I’m in love, so it’s hard to admit
می‌گن عاشقم، برای همین سخته اعتراف کنم

I can’t eat, I can’t sleep
نمی‌تونم غذا بخورم، نمی‌تونم بخوابم

I think you’re what’s wrong with me
فکر کنم مشکل من تویی

I think you’re what’s wrong with me
فکر کنم مشکل من تویی

I think you’re what’s wrong with me
فکر کنم مشکل من تویی

I think you’re what’s wrong with me
فکر کنم مشکل من تویی

I think you’re what’s wrong with me
فکر کنم مشکل من تویی

حس و حال آهنگ 🎧

این قطعه فضایی به شدت تاریک، مبهم و پر از اضطراب دارد که شنونده را در هزارتوی افکار مشوش و احساس خفگی غرق می‌کند. ملودی‌های غم‌انگیز و تنظیم ایندی پاپ آن به خوبی حس کرختی، بی‌حالی و دست‌وپا زدن در یک بحران روحی را به مخاطب منتقل می‌کنند. ترکیب صدای جوان اولیویا با لحن پخته و خاص رابرت اسمیت، اتمسفری سنگین و درگیرکننده می‌سازد.

با پیشروی آهنگ، حس استیصال و درماندگی به اوج خود می‌رسد و شنونده سنگینی بغض و خستگی ناشی از یک عشق اشتباه را کاملاً حس می‌کند. ضرب‌آهنگ‌های ملایم اما کوبنده، شبیه به تپش‌های یک قلب مضطرب هستند که آرامش را از انسان سلب می‌کنند. این فضا باعث می‌شود تا هر کسی که تجربه مشابهی داشته، با تمام وجود با نت‌به‌نت آهنگ همذات‌پنداری کند.

تفسیر و مفهوم 💡

مفهوم اصلی این ترانه درباره تأثیرات مخرب یک عشق سمی یا رابطه‌ای است که به جای آرامش، باعث بیماری روحی و جسمی فرد شده است. راوی آهنگ نشانه‌های فیزیکی و روانی مانند بی‌خوابی، بی‌اشتهایی و گریه‌های بی‌دلیل را تجربه می‌کند و به دنبال راه درمانی برای این دردهای ناشناخته می‌گردد. در نهایت او متوجه می‌شود که مشکل از خودش نیست، بلکه وجود شریک عاطفی‌اش عامل این ویرانی است.

ترانه به زیبایی تضاد بین احساس عشق و از بین رفتن سلامت روان را به تصویر می‌کشد و نشان می‌دهد که گاهی دل‌بستن چقدر می‌تواند آسیب‌زا باشد. استفاده از استعاره‌های پزشکی مثل رفتن به دکتر و جستجوی علائم، نشان‌دهنده شدت دردی است که این رابطه روی روح و جسم فرد گذاشته است. پیام نهایی آهنگ، پذیرش این حقیقت تلخ است که گاهی باید از کسی که دوستش داریم فاصله بگیریم تا خودمان را نجات دهیم.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

تو با شنیدن این آهنگ چه حسی گرفتی؟ به نظرت مفهوم اصلیش چیه؟ آیا تا حالا تو رابطه‌ای بودی که حس کنی تمام انرژی و سلامت روانت رو داره ازت می‌گیره و مثل یه بیماری به جونت افتاده؟ حتماً نظرت رو برام بنویس!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

11 + 15 =