سرگرمیموزیک
موضوعات داغ

متن و ترجمه آهنگ Señorita از شان مندز و کابلیو

تکست و ترجمه آهنگ شنیدنی Senorita از Shawn Mendes و Camila Cabello

تکست، متن و ترجمه و معنی آهنگ Senorita از Shawn Mendes و Camila Cabell (موزیک سنیوریتا از شان مندز و کامیلا کابلیو)

Lyrics and Translation Music Shawn Mendes & Camila Cabello Senorita

در ادامه برای خواندن متن و ترجمه موزیک خارجی زیبا و شنیدنی Senorita از Shawn Mendes و Camila Cabell ، با ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ My Oh My ، مای اوه مای از Camila Cabello


متن و ترجمه آهنگ Señorita از شان مندز و کابلیو
متن و ترجمه آهنگ Senorita از شان مندز و کابلیو

متن و ترجمه آهنگ Senorita از Shawn Mendes

[Chorus: Camila Cabello]

I love it when you call me señorita
عاشق وقتایی هستم که به من میگی دوشیزه

I wish I could pretend I didn’t need ya
کاشکی میتونستم تظاهر کنم که بهت نیازی ندارم

But every touch is oh la la la
ولی هر لمست مثل او لا لا لاست

It’s true la la la
واقعیته لا لا لا

Oooh I should be running
اوه من باید فرار کنم

Oooh you keep me coming for ya
اوه تو باید کاری کنی که دوباره به سمتت برگردم

معنی موزیک Senorita از Shawn Mendes و Camila Cabell

[Verse 1: Shawn Mendes]

Land in Miami
توی میامی فرود اومدم

The air was hot from summer rain
هوا به خاطر بارون تابستونی گرم بود

Sweat dripping off me
ازم عرق می چکید

Before I even knew her name la la la
قبل از اینکه حتس اسمش رو بدونم، لا لا لا

It felt like oooh la la la
من حسی مثل اوه لا لا لا داشتم

(Yeah, no)
آره، نه

Sapphire moonlight
زیر نور مهتاب آبی

We danced for hours in the sand
ما ساعت‌ها روی شن رقصیدیم

Tequila
با تکیلا

Sunrise
سپیده دم

Her body fit right in my hands, la-la-la
کامل توی دست‌هام جا میشد، لا لا لا

It felt like oooh la la la, yeah
من حسی مثل اوه لا لا لا داشتم، آره

متن و ترجمه آهنگ Señorita از شان مندز و کابلیو

[Chorus: Camila Cabello & Shawn Mendes]

I love it when you call me señorita
عاشق وقتایی هستم که منو سنیوریتا صدا میزنی

I wish I could pretend I didn’t need ya
کاشکی میتونستم تظاهر کنم که بهت نیازی ندارم

But every touch is oh la la la
ولی هر لمست مثل او لا لا لاست

It’s true la la la
این حقیقته لا لا لا

Oooh I should be running
اوه من باید فرار کنم

Oooh you know I love it when you call me señorita
اوه میدونی که عاشق وقتایی هستم که به من میگی دوشیزه

I wish it wasn’t so damn hard to leave ya
کاشکی میتونستم تظاهر کنم که بهت نیازی ندارم

But every touch is oh la la la
ولی هر لمست مثل او لا لا لاست

It’s true la la la
حقیقته، لا لا لا

Oooh I should be running
اوه من باید فرار کنم

Oooh you keep me coming for ya
اوه، تو باید کاری کنی که دوباره به سمتت برگردم

[Verse 2: Camila Cabello]

Locked in the hotel
توی هتل گیر افتادم

There’s just some things that never change
فقط یه چیزایی هستن که هیچوقت تغییر نمیکنن

You say that we’re just friends
تو میگی که ما دوسیتمون معمولیه

But friends don’t know the way you taste, la la la
اما دوستا که طعم همو نمیچشن، لا لا لا

Cause you know it’s been a long time coming
چون خودتم میدونی مدت زیادی گذشته

Don’t you let me fall
پس نزار ازت ناامید شم، اووه

Hooked on your tongue
نمیتونم ازت دست بکشم

Ooh, love, your kiss is deadly, don’t stop
اووه، عشقم، بوسه تو کُشندست، متوقفش نکن

ترجمه آهنگ سنیوریتا از شان مندز و کامیلا کابلیو

[Chorus: Camila Cabello & Shawn Mendes]

I love it when you call me señorita
عاشق وقتایی هستم که منو سنیوریتا صدا میزنی

I wish I could pretend I didn’t need ya
کاشکی میتونستم تظاهر کنم که بهت نیازی ندارم

But every touch is oh la la la
ولی هر لمست مثل او لا لا لاست

It’s true la la la
این حقیقته لا لا لا

Oooh I should be running
اوه من باید فرار کنم

Oooh you know I love it when you call me señorita
اوه میدونی که عاشق وقتایی هستم که به من میگی دوشیزه

I wish it wasn’t so damn hard to leave ya
کاشکی میتونستم تظاهر کنم که بهت نیازی ندارم

But every touch is oh la la la
ولی هر لمست مثل او لا لا لاست

It’s true la la la
حقیقته، لا لا لا

Oooh I should be running
اوه من باید فرار کنم

Oooh you keep me coming for ya
اوه، تو باید کاری کنی که دوباره به سمتت برگردم

[Outro: Camila Cabello & Shawn Mendes]

(All along I’ve been coming (for ya
تمام این مدت برای تو میومدم (برای تو)

(And I hope it meant something to ya (Ooh
و امیدوارم واسه معنی دار بوده باشه (اووه)

(Call my name I’ll be coming for ya (Coming for ya
اسممو صدا کن، من میام پیشِت (میام پیشِت)

Coming for ya, coming for ya
میام پیشت، میام پیشت

Coming for ya, coming for ya
میام پیشت، میام پیشت

For ya, For ya, For ya
واسه تو، واسه تو، واسه تو

For yam, For ya, For ya
واسه تو، واسه تو، واسه تو

Oooh I should be running
اووه، من باید فرار کنم

Oooh, you keep me coming for ya
اوه، تو باید کاری کنی که دوباره به سمتت برگردم

برچسب ها

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫40 نظرها

  1. Avatar آلیا گفت:

    عالییییی حتما گوش بدید

    1. Avatar فاطمه صادقی گفت:

      خیلی عالی بود

  2. Avatar مرینت گفت:

    انگار بعضی از ترجمه هاتون غلطه نه؟؟ آخه من بعضیاشو تو مترجم گوگل زدم و دیدم یه ذره با چیزایی که ما نوشتین متفاوته.

    1. زنجیران زنجیران گفت:

      مترجم گوگل کمی ساده و کلمه به کلمه ترجمه میکنه و متفاوت میشه، ما سعی کردیم معنی نزدیک هر ورس موزیک رو قرار بدیم.

    2. Avatar آلیا گفت:

      عالیییییههه حتما گوشش بدید خیلی قشنگه ولی ترجمه هاش خیلی فرق میکنه من زده بدوم آهنگ سنوریتا با متن معنیش یه چیز دیگه بود ولی, آهنگش خیلی قشنگه حتما دانلود کنید

  3. Avatar به تو چه گفت:

    land واقعا … حاجی

  4. Avatar مهدی گفت:

    چرا تبعیض قائل میشین با اونی که آزمون تعریف می کنه با اونی که نقد می کنه من ۲ تا پیام دادم هیچ کدوم منتشر نکردیم ولی اون دوستان که ازتون تعریف کرد سریع پیامش پخش شد؟ حداقل پیام رو پاک نکنید سپاس

    1. زنجیران زنجیران گفت:

      سلام دوست عزیز، در کامنتی تبعیضی قائل نشده، شاید به اشتباه دیدگاه شما پاک شده، بنده از شما عذرخواهی می کنم به دلیل این موضوع و اگر نقدی دارید اون رو بیان کنید، سپاس

      1. Avatar سارا گفت:

        خیلی سایت خوبی دارین. من واقعا قبول دارم شمارو و درکتون میکنم. کاره خوبین میکنید که sunسوری کار میکنید. ممنونم

  5. Avatar مهدی گفت:

    سلام ممنون از سایت خوبتون من معمولا از اینجا متن آهنگ های رو که میخواهم پیدا می کنم ولی اینجا جمله hooked on your tongue این معنی رو نداره حداقل معنی براش نمی نوشتین بهتر از این بود که بی ربط بنویسید ممنون

    1. طهرانی طهرانی گفت:

      خیلی ممنون ازینکه ماگرتا رو پیگیری می کنید. خوشحال میشیم توی معنی اگر جایی اشتباه هست رو درستش رو برای ما بنویسید تا ما ادیتش کنیم. با سپاس

      1. Avatar مهدی گفت:

        با جمله قبلی معنا داره که میگه
        که اینجا سانسور شده و اصلا جملشم نیامده
        و اون جمله معنیش میشه به زبونت قلاب میشه کوبا همین جمله معنی داره که معنی زیاد خوبی هم نداره
        سپاس

        1. طهرانی طهرانی گفت:

          بله ما یک سری محدودیت بخاطر قوانین داریم که نمیتونیم یک سری معانی رو بزاریم. بازم سپاس

          1. Avatar مهدی گفت:

            سپاس من فقط حرفم این بود بدون معنی بذارین بهتر به جا ترجمه اشتباه 🙂

          2. طهرانی طهرانی گفت:

            مخاطبین همه شون راضی هستن و به روش کار ما آگاه . بازم سپاس

          3. Avatar Somi گفت:

            ترجمه هاتون بی نظیرن. بابت رعایت قانون هم درکتون میکنیم مشکلی نداره به کارتون ادامه بدید.

          4. Avatar ناشناس گفت:

            چرا شما معنی هارو اشتباه میزارین من معنی درست را میخواهم لطفا
            اگه قراره از هر آهنگی معنی اشتباه و ناکامل بزارین که نمیشه معنی

          5. زنجیران زنجیران گفت:

            سلام، کدام قسمت های ترجمه مشکل داره؟ با کمک شما دوستان می تونیم به ترجمه دقیق تر آهنگ های مورد نظر برسیم.

  6. Avatar ناشناس گفت:

    اگه میشه لطفا کاری کنید که بشه متنو دان کرد

    1. Avatar ناشناس گفت:

      خب عکس صفحه بگیر🤦‍♀️

  7. Avatar میلاد گفت:

    حاجی اگه ترجمه گوگل ترنسلیت میخواستیم خودمون میتونستیم ترجمه کنیم

  8. Avatar Fateme گفت:

    اهنگش عالیه
    مرسی از ترجمه بدون غلطتون❤

  9. Avatar تانیا گفت:

    خیلی قشنگهه اهنگششش

  10. Avatar H_A گفت:

    سلام امکانش هست چند تا اهنگ دیگه که شبیه این باشه رو باز معرفی کنید!؟؟

    1. زنجیران زنجیران گفت:

      سلام ، بله حتما

      1. Avatar Diana گفت:

        اگه بشه لطفا برای کسانی که انگلیسی بلد نیستن متن رو به فارسی بنویسید . اینطوری . او لاویو . سنیوریتا . 👉👉

  11. Avatar ماریا گفت:

    سلام ترجمه خوب بود فقط چرا کلمه سنیوریتا معنی نشده؟ درستش کنید🙏🏻🙏🏻☺️

    1. زنجیران زنجیران گفت:

      سلام ، بله درست می فرمایید ، سنیوریتا به زبان ایتالیایی و به معنای دوشیزه و یا خانم است. ممنون از دیدگاهتون ❤

      1. Avatar ناشناس گفت:

        سلام داداش اشتباه زدی

    2. Avatar Diana گفت:

      سنیوریتا یعنی دوشیزه .

  12. Avatar عاطفه گفت:

    از آهنگ خوشم اومد و به نظرم به خوبی ترجمه شده برای آهنگ beautiful liar اصلا ترجمه خوبی نتونستم پیدا کنم و همگی سایت ها اشتباهاتی داشتن اگه میشه این آهنگ هم ترجمه شو بذارید

    1. زنجیران زنجیران گفت:

      ممنون از همراهیتون ، حتما بزودی ترجمه موزیکی که عنوان کردین در سایت قرار خواهیم داد🙂 و لینکشو همین جا قرار می دهیم

    2. زنجیران زنجیران گفت:

      متن و ترجمه موزیک مود نظر شما قرار داده شد ، با کلیک بر روی این لینک می توانید مشاهده کنید: https://magerta.ir/entertainment/music/beautiful-liar-music-lyric-with-translation-from-beyonce-shakira

  13. Avatar toka*baek گفت:

    همه چیزش عالیه من ک عاشق این اهنگ شدم مرسی

  14. Avatar توحیده گفت:

    برگردان خیلی روان نبود.اما بسیار کمک کننده بود.سپاس🙏🏻🌹

    1. زنجیران زنجیران گفت:

      ممنون از دیدگاهتون🙂

  15. Avatar آناهیتا گفت:

    OO)
    خود عآهنگ عالیع
    ولی ترجمش ن

    1. Avatar Fatemeh گفت:

      سلام ببخشید اگر ممکنه ترجمه آهنگ که توسط خانم Rachelle kiame هستش رو در سایت قرار بدید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بستن