سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Geçemiyorum از Tekir

تکست ، متن و معنی موزیک ترکی تکیر به نام گچمیوروم - Geçemiyorum به معنای نمی‌تونم بگذرم

آهنگ Geçemiyorum از Tekir فریادِ آدمی‌ست که از همه‌چیز گذشته، جز از یک نفر. فضای کار تیره، اعترافی و خفه‌کننده است؛ جایی که عشق نه تسکین، که دلیلِ فروپاشی می‌شود. این قطعه دردِ ماندن را روایت می‌کند، نه رفتن را.

متن و ترجمه آهنگ Geçemiyorum از Tekir ، تکست و معنی اهنگ گچمیوروم به معنای نمی‌تونم بگذرم از تکیر

Lyrics and Translation Music Tekir Gecemiyorum

در ادامه برای خواندن متن ترکی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Geçemiyorum از Tekir ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Geçemiyorum از Tekir
متن و ترجمه آهنگ Geçemiyorum از Tekir

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Uyudun mu از Tekir

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Tekir
🎵 عنوان: Geçemiyorum
🌍 زبان: ترکی
🎼 ژانر: Rap / Alternative
🗓️ تاریخ انتشار: ۵ دسامبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Geçemiyorum از Tekir

Allahım yetiş imdadıma! Aşkımdan geberiyorum
خدایا به دادم برس! دارم از عشقم می‌میرم

Kahrımla sabahladım ve derdimle geceliyorum
با غمم صبح می‌کنم و با دردم شب می‌رسه

Karanlık bu sisin ardından; yüzünü seçemiyorum
از پشت این مهِ تاریک، صورتت رو نمی‌تونم ببینم

Kendimden geçtim de çoktan, bir senden geçemiyorum
از خودم خیلی وقته گذشتم، اما از تو نمی‌تونم

Allahım yetiş imdadıma! Aşkımdan geberiyorum
خدایا به دادم برس! دارم از عشقم می‌میرم

Kahrımla sabahladım ve derdimle geceliyorum
با غم بیدار می‌شم و با درد می‌خوابم

Karanlık bu sisin ardından; yüzünü seçemiyorum
از پشت این تاریکیِ مه‌آلود، چهره‌ت معلوم نیست

Kendimden geçtim de çoktan, bir senden geçemiyorum
از خودم رد شدم، فقط از تو نه

Biri hep kuruluyo göğsümüzün orta yerine
یه چیزی همیشه وسط سینه‌مون جا خوش می‌کنه

Vuruluyo yürek ama nasıl delice
دل می‌خوره، اونم چه وحشیانه

Birgün toparlanıp yöneliyo gidişe
یه روز جمع‌وجور می‌شی و رو به رفتن می‌ذاری

Daralıyo ona dar geliyo yeri hep
جا تنگ می‌شه، هیچ‌جا اندازه‌ت نیست

Sonra çarpıntısı sarsıntısı gelicek
بعدش تپش و لرزش از راه می‌رسه

Avuntulu her söz sanki ciğerini delicek
هر حرفِ دلداری انگار جگرتو سوراخ می‌کنه

İşin garip yanı gidip baştan baştan deniycen
بدترش اینه که دوباره از اول امتحان می‌کنی

İçin ölü kalır, dışın taştan taştan dirice
دلت می‌میره، ظاهرت سنگی‌تر از قبل می‌شه

Geride bırakıp gider zaman; tutamayan değil, sayamayan benim!
زمان رد می‌شه و می‌ره؛ من نه نتونستم نگه دارم، نتونستم بشمرم

Seni de el açıp dilerdim ama; doyamayan değil, kıyamayan benim!
تو رو هم می‌خواستم طلب کنم، اما مشکل سیر نشدن نبود، دل کندن بود

Yavaş yavaş alıp yükü, belim bükük, yüzüm dökük…
آروم‌آروم بارو برداشتم، کمر خم، صورتم ریخته

Ağır ağır yola çıkıp; duramayan değil, kalamayan benim!
آهسته راه افتادم؛ نه اینکه نتونم وایستم، نتونستم بمونم

Allahım yetiş imdadıma! Aşkımdan geberiyorum
خدایا به دادم برس! دارم از عشقم می‌میرم

Kahrımla sabahladım ve derdimle geceliyorum
با غم صبح می‌کنم، با درد شب

Karanlık bu sisin ardından; yüzünü seçemiyorum
از پشت این مهِ تاریک، صورتت دیده نمی‌شه

Kendimden geçtim de çoktan, bir senden geçemiyorum
از خودم گذشتم، از تو نه

Allahım yetiş imdadıma! Aşkımdan geberiyorum
خدایا کمکم کن! عشق داره نابودم می‌کنه

Kahrımla sabahladım ve derdimle geceliyorum
روزمو با غم شروع می‌کنم، شبمو با درد تموم

Karanlık bu sisin ardından; yüzünü seçemiyorum
این تاریکی نمی‌ذاره صورتتو ببینم

Kendimden geçtim de çoktan, bir senden geçemiyorum
از همه‌چی گذشتم، فقط از تو نه

حس و حال آهنگ 🎧

فضای آهنگ خفه، سنگین و بی‌امان است؛ نه جیغ می‌زند، نه آرامت می‌کند. انگار یکی نشسته روبه‌روی خودش و اعتراف می‌کند. اینجا غم تزئینی نیست، واقعی و فرساینده است.

موسیقی بیشتر شبیه فشارِ مداوم روی قفسه‌ی سینه است تا یک ملودیِ تسلی‌بخش.

تفسیر و مفهوم 💡

Geçemiyorum یعنی «نمی‌تونم رد شم»؛ نه از عشق، نه از خاطره، نه از آدمی که هنوز زنده است توی ذهن. راوی پذیرفته که شکست خورده، اما هنوز نتوانسته دل بکند. پیامش ساده و دردناک است: بعضی وابستگی‌ها درمان ندارند، فقط تحمل می‌خواهند.

این آهنگ درباره‌ی ناتوانی در عبور است، نه تلاش برای فراموشی.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Felfena از Tekir

نظر شما چیه؟ 💬

تا حالا شده از خودت بگذری، اما از یه نفر نه؟
به نظرت موندن توی این درد شجاعته یا فرسایش؟
اگه جای راوی بودی، می‌موندی یا می‌سوختی و می‌رفتی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هشت − 3 =