سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Stay Away (It’s Like That) از TV Girl

تکست ، متن و معنی موزیک گروه تی وی گرل به نام استی اوی (ایتس لایک دن) - Stay Away (It’s Like That) به معنای دور بمون (اینطوریه)

متن و ترجمه آهنگ Stay Away (It’s Like That) از TV Girl ، تکست و معنی اهنگ استی اوی (ایتس لایک دن) به معنای دور بمون (اینطوریه) از گروه تی وی گرل

Lyrics and Translation Music TV Girl Stay Away (It’s Like That)

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Stay Away (It’s Like That) از TV Girl ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Stay Away (It’s Like That) از TV Girl
متن و ترجمه آهنگ Stay Away (It’s Like That) از TV Girl

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ It Almost Worked از TV Girl

متن و معنی اهنگ Stay Away (It’s Like That) از TV Girl

[Intro]

Hey, I resent that
هی، من از این ناراحتم

Besides don’t you think you better let the folks in on what this is all about?
علاوه بر این، فکر نمی‌کنی بهتره به بقیه بگی این قضیه چیه؟

[Samples: “Strictly for the Ladies” by Lord Finesse and DJ Mike Smooth]

Oh, it’s–, oh, it’s–, oh, it’s–
آه، اینطورِ، آه اینطورِ، آه اینطورِ

Oh, it’s like that? (Oh, it’s like that?)
آه، اینطورِ؟ (آه اینطورِ؟)

Oh, it’s like that?
آه، اینطورِ؟

But last night you was kissing and hugging me?
اما دیشب که داشتی منو می‌بوسیدی و بغل می‌کردی؟

When I cut him off they go, “Oh, it’s like that?”
“وقتی اون رو قطع کردم، اونا می‌گن “آه اینطورِ؟

Oh, it’s–, oh, it’s–, oh, it’s–
آه، اینطورِ، آه اینطورِ، آه اینطورِ

Oh, it’s like that? (Oh, it’s like that?)
آه، اینطورِ؟ (آه اینطورِ؟)

Oh, it’s like that?
آه، اینطورِ؟

But last night you was kissing and hugging me?
اما دیشب که داشتی منو می‌بوسیدی و بغل می‌کردی؟

When I cut him off they go, “Oh, it’s like that?”
“وقتی اون رو قطع کردم، اونا می‌گن “آه اینطورِ؟

[Verse 1]

I should have known
باید می‌فهمیدم

By the way that you say nothing much at all
از طریقی که اصلاً چیزی نمی‌گفتی

I could have guessed by the messages you send
می‌تونستم حدس بزنم از پیام‌هایی که می‌فرستی

But never call
اما هیچ وقت زنگ نمی‌زدی

But most of all
اما از همه بیشتر

I could have seen it in the colors of your hair
می‌تونستم توی رنگ‌های موهایت ببینم

Because they don’t appear in nature
چون این رنگ‌ها توی طبیعت نیستن

Except to warn you of the danger
مگر اینکه بخوان بهت هشدار بدن از خطر

And I know that you don’t care
و می‌دونم که برات مهم نیست

[Chorus]

But I want you to stay (Stay)
اما می‌خوام بمونی (بمون)

I want you to stay (Stay)
می‌خوام بمونی (بمون)

I want you to stay (Stay)
می‌خوام بمونی (بمون)

Stay the hell away from me
از من دور بمونی

Oh, it’s–, oh, it’s–, oh, it’s–
آه، اینطورِ، آه اینطورِ، آه اینطورِ

Oh, it’s like that? (Oh, it’s like that?)
آه، اینطورِ؟ (آه اینطورِ؟)

[Verse 2]

I could have guessed
می‌تونستم حدس بزنم

If I’d liked you a little less
اگه کمی کمتر از تو خوشم می‌اومد

I probably could have recognized the signs
احتمالاً می‌تونستم علائم رو تشخیص بدم

But I don’t mind when your roommate barges in
ولی برام مهم نیست وقتی هم‌اتاقیت وارد میشه

And lists off every single name but mine
و همه اسامی رو می‌گه جز اسم من

But that’s the way it goes
ولی اینطوریه دیگه

You’ll always be the last to know
تو همیشه آخرین نفری خواهی بود که می‌فهمی

‘Til someone comes and slaps you on the face
تا اینکه یکی بیاد و بزنه به صورتت

But it’s okay, ’cause if you’re at a loss for words
اما اشکالی نداره، چون اگه هیچ حرفی برای گفتن نداری

‘Cause I know exactly what I’d say
چون من دقیقاً می‌دونم چی می‌گم

[Chorus]

I’d tell you to stay (Stay)
بهت می‌گفتم بمونی (بمون)

I’d tell you to stay (Stay)
بهت می‌گفتم بمونی (بمون)

I’d tell you to stay (Stay)
بهت می‌گفتم بمونی (بمون)

Stay the hell away from me
از من دور بمونی

I want you to stay (Stay)
می‌خوام بمونی (بمون)

I want you to stay (Stay)
می‌خوام بمونی (بمون)

I want you to stay (Stay)
می‌خوام بمونی (بمون)

Stay the hell away from me
از من دور بمونی

[Bridge]

And despite all the silence
و با وجود تمام سکوت

I heard about it anyway
من در هر صورت در موردش شنیدم

Was it me or with Mike
آیا من بودم یا با مایک

Who stayed for the night?
که برای شب موند؟

But only Joe made it through to the day
اما فقط جو بود که تا صبح دوام آورد

And that was the summer
و اون تابستون بود

That’s just life in LA
این فقط زندگی تو لوس آنجلسه

You’re either screening your calls
یا داری تماس‌هات رو فیلتر می‌کنی

Or begging for someone to stay
یا داری از کسی خواهش می‌کنی بمونه

But last night you was kissing and hugging me?
اما دیشب که داشتی منو می‌بوسیدی و بغل می‌کردی؟

When I cut him off they go, “Oh, it’s like that?”
“وقتی اون رو قطع کردم، اونا می‌گن “آه اینطورِ؟

[Chorus]

Stay (Stay)
بمون (بمون)

Why don’t you stay? (Stay)
چرا نمی‌مونی؟ (بمون)

Why don’t you stay? (Stay)
چرا نمی‌مونی؟ (بمون)

Stay the hell away from me
از من دور بمونی

I want you to stay (Stay)
می‌خوام بمونی (بمون)

I want you to stay (Stay)
می‌خوام بمونی (بمون)

I just wanted you to stay (Stay)
فقط می‌خواستم بمونی (بمون)

Stay the hell away from me
از من دور بمونی

[Outro]

Just stay the hell away from me
فقط از من دور بمونی

Stay the hell away from me
از من دور بمونی

Just stay the hell away from me
فقط از من دور بمونی

Just stay the hell away from me
فقط از من دور بمونی

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Loving Machine از TV Girl

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ TV Girl به نام Stay Away (It’s Like That) ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

15 + سیزده =