سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ 44 (Forget Forever) از WOOSUNG (The Rose)

تکست ، متن و معنی موزیک ووسونگ (د رز) به نام 44 (فورگت فوراور) - 44 (Forget Forever) به معنای ۴۴ (برای همیشه فراموش کن)

متن و ترجمه آهنگ 44 (Forget Forever) از WOOSUNG (The Rose) ، تکست و معنی اهنگ 44 (فورگت فوراور) به معنای ۴۴ (برای همیشه فراموش کن) از ووسونگ (د رز)

Lyrics and Translation Music WOOSUNG (The Rose) 44 (Forget Forever)

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی 44 (Forget Forever) از WOOSUNG (The Rose) ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ 44 (Forget Forever) از WOOSUNG (The Rose)
متن و ترجمه آهنگ 44 (Forget Forever) از WOOSUNG (The Rose)

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Falling Up از Stray Kids

متن و معنی اهنگ 44 (Forget Forever) از WOOSUNG (The Rose)

[Intro]

It should be effortless
نباید زحمتی داشته باشه

A little of nothingness
یه کمی از پوچی

It could be anything but this
می‌تونه هر چیزی باشه جز این

[Verse 1]

Remember to take it in
یادت باشه که تمامش رو حس کنی

It might be the last time
ممکنه آخرین باری باشه

That we ever meet like this
که ما همدیگه رو اینجوری ملاقات می‌کنیم

[Pre-Chorus]

If heaven and hell were to collide
اگه بهشت و جهنم با هم ادغام می‌شدن

?Would you choose darkness over light
آیا تاریکی رو به نور ترجیح می‌دادی؟

?Did you leave enough of you, you, behind
آیا به اندازه کافی خودت رو پشت سر جا گذاشتی؟

[Chorus]

‘Cause no one lives forever
چون هیچکس تا ابد زنده نیست

Forever is just a word
تا ابد صرفا یک کلمه است

That everybody says when they get hurt
که همه وقتی آسیب می‌بینن اونو می‌گن

Forget forever
تا ابد رو فراموش کن

[Refrain]

Forget forever
تا ابد رو فراموش کن

Forget forever
تا ابد رو فراموش کن

[Verse 2]

Maybe another life will be amazing
شاید زندگی بعدی چیز شگفت انگیزی باشه

And we’ll go back to who we were
و ما به اون کسی که بودیم برگردیم

Back in the good old days
به روزای خوب گذشته برگردیم

Where nobody is hurting
وقتی که هیچکس آسیبی ندیده بود

Nobody else but you and I
هیچکسی جز تو و من

[Pre-Chorus]

If heaven and hell were to collide
اگه بهشت و جهنم با هم ادغام می‌شدن

?Would you choose darkness over light
آیا تاریکی رو به نور ترجیح می‌دادی؟

?Did you leave enough of you, you, behind
آیا به اندازه کافی خودت رو پشت سر جا گذاشتی؟

[Chorus]

‘Cause no one lives forever
چون هیچکس تا ابد زنده نیست

Forever is just a word
تا ابد صرفا یک کلمه است

That everybody says when they get hurt
که همه وقتی آسیب می‌بینن اونو می‌گن

Forget forever
تا ابد رو فراموش کن

[Refrain]

Forget forever
تا ابد رو فراموش کن

Forget forever
تا ابد رو فراموش کن

Forget forever
تا ابد رو فراموش کن

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Gonna Build A Mountain از Lady Gaga

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ WOOSUNG (The Rose) به نام 44 (Forget Forever) ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

9 − سه =