آهنگ «Tangerine» یک قطعه سولو، بسیار لطیف و دلنشین از یونا (YUNA) عضو گروه ITZY است که با فضایی رمانتیک و پاپ منتشر شده است. این آهنگ با تشبیه احساسات عاشقانه به رنگ نارنجی و درخشش آتشبازی، لحظات شیرین و پنهان یک عشق را به زیبایی به تصویر میکشد و به خاطر صدای نرم و خاص یونا، جایگاه ویژهای بین طرفداران دارد.
متن و ترجمه آهنگ Tangerine از YUNA عضو گروه ITZY ، تکست و معنی اهنگ تنجرین به معنای نارنگی از یونا عضو گروه ایتزی
Lyrics and Translation Music YUNA ITZY Tangerine
در ادامه برای خواندن متن کره ای – انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Tangerine از YUNA عضو گروه ITZY ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی:
اطلاعات موزیک
🎤 خوانندگان: YUNA (ITZY)
🎵 عنوان: Tangerine
🌍 زبان: کرهای و انگلیسی
🎼 ژانر: K-Pop / Pop
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۸ می ۲۰۲۶
💿 آلبوم: Motto
متن و معنی اهنگ Tangerine از YUNA عضو گروه ITZY
[Intro]
Ah, yeah
آه، آره
Yeah, yeah
آره، آره
Ah, ah (Ah)
آه، آه (آه)
[Verse 1]
Pale to golden, 오렌지 빛깔 숨을 삼켜
از رنگپریده تا طلایی، نفسهای به رنگ نارنجی رو تو سینهام حبس میکنم
붉게 타는 emotions
احساساتی که دارن سرخ میسوزن (شعلهور میشن)
Overflowing, 담기지 못한 맘이
داره لبریز میشه، این دلی که دیگه نمیتونه احساسات رو تو خودش جا بده
On and on and on
همینطور ادامه داره و ادامه داره
[Pre-Chorus]
꺼내면 식어버릴까 (Fall in love)
اگه نشونش بدم (ابرازش کنم)، نکنه سرد بشه؟ (عاشق شدن)
더는 숨길 수 없어, 써 내려간 fairy tale
دیگه نمیتونم پنهانش کنم، این افسانهای (قصه پریان) که نوشتم رو
향이 날아가 버릴까 (Fall in love)
نکنه عطرش بپره و از بین بره؟ (عاشق شدن)
혼자 끌어안고 나만, 혼자 끌어 끌어안고 나만 봐온
همونی که تنهایی بغلش کردم و فقط خودم، تنهایی بغلش کردم و فقط خودم تماشاش کردم
Flick, flick, flick one sweet season
ورق میخوره (میگذره)، یک فصلِ شیرین
[Chorus]
폭죽이 터진 밤, 귤빛 물들인 밤
شبی که توش آتیشبازی به پا شد، شبی که رنگ نارنگی (نارنجی) به خودش گرفت
Tangerine on my mind
نارنگی (رنگ نارنجی) توی ذهنمه
세상에 울린 chime, 공기가 바뀐 밤
صدای زنگی که تو دنیا پیچید، شبی که حال و هواش عوض شد
Cherish it all inside
همهش رو تو دلم عزیز میشمارم (با ارزش نگهمیدارم)
[Post-Chorus]
턱 끝까지 차오른
احساساتی که تا زیر چونهام بالا اومده (دارم لبریز میشم)
할 말 가득히 머금은
پر از حرفاییام که تو دهنم نگه داشتم
내 맘이 이제 보이니
حالا دلم رو میبینی؟
내 맘이 이제 들리니 (Please tell me, tell me)
حالا صدای دلم رو میشنوی؟ (لطفاً بهم بگو، بهم بگو)
[Verse 2]
선명해져, under the midday sun
واضحتر میشه، زیر آفتابِ وسطِ روز
서서히 스며들어, turn into midnight red
آروم آروم نفوذ میکنه، و تبدیل به سرخیِ نیمهشب میشه
느껴져, 어둠 속에서도 달콤한 꿈
حسش میکنم، یه رویای شیرین حتی تو دلِ تاریکی
Stay with me until the dawn is coming through
باهام بمون تا وقتی که سپیده بزنه (صبح بشه)
[Pre-Chorus]
꺼내면 식어버릴까 (Fall in love)
اگه نشونش بدم (ابرازش کنم)، نکنه سرد بشه؟ (عاشق شدن)
더는 숨길 수 없어, 써 내려간 fairy tale
دیگه نمیتونم پنهانش کنم، این افسانهای (قصه پریان) که نوشتم رو
향이 날아가 버릴까 (Fall in love)
نکنه عطرش بپره و از بین بره؟ (عاشق شدن)
혼자 끌어안고 나만, 혼자 끌어 끌어안고 나만 봐온
همونی که تنهایی بغلش کردم و فقط خودم، تنهایی بغلش کردم و فقط خودم تماشاش کردم
Flick, flick, flick one sweet season
ورق میخوره (میگذره)، یک فصلِ شیرین
[Chorus]
폭죽이 터진 밤, 귤빛 물들인 밤
شبی که توش آتیشبازی به پا شد، شبی که رنگ نارنگی (نارنجی) به خودش گرفت
Tangerine on my mind
نارنگی (رنگ نارنجی) توی ذهنمه
세상에 울린 chime, 공기가 바뀐 밤
صدای زنگی که تو دنیا پیچید، شبی که حال و هواش عوض شد
Cherish it all inside
همهش رو تو دلم عزیز میشمارم
[Instrumental Break]
[وقفه بیکلام / موسیقی]
[Chorus]
폭죽이 터진 밤, 귤빛 물들인 밤
شبی که توش آتیشبازی به پا شد، شبی که رنگ نارنگی (نارنجی) به خودش گرفت
Tangerine on my mind
نارنگی (رنگ نارنجی) توی ذهنمه
세상에 울린 chime, 공기가 바뀐 밤
صدای زنگی که تو دنیا پیچید، شبی که حال و هواش عوض شد
Cherish it all insidе
همهش رو تو دلم عزیز میشمارم
[Post-Chorus]
턱 끝까지 차오른
احساساتی که تا زیر چونهام بالا اومده (دارم لبریز میشم)
할 말 가득히 머금은
پر از حرفاییام که تو دهنم نگه داشتم
내 맘이 이제 보이니
حالا دلم رو میبینی؟
내 맘이 이제 들리니 (Please tell mе, tell me)
حالا صدای دلم رو میشنوی؟ (لطفاً بهم بگو، بهم بگو)
حس و حال آهنگ 🎧
این قطعه فضایی بسیار لطیف، گرم و رمانتیک دارد که با صدای نرم و شیرین یونا، احساسی شبیه به تماشای یک غروب زیبای پاییزی یا یک شب پرستاره را به شنونده منتقل میکند. ملودی آرام و پاپ این آهنگ، در کنار ریتمهای ملایم، باعث میشود تا مخاطب حس آرامش، عشق پنهان و یک هیجان درونی و دوستداشتنی را با تمام وجودش در طول پخش موسیقی تجربه کند.
انرژی این موسیقی اصلاً غمگین نیست، بلکه سرشار از امید، کنجکاوی و شیرینی یک احساس عاشقانه است که در حال شکوفا شدن است و کمکم خود را نشان میدهد. حالوهوای آهنگ مانند یک اعتراف صادقانه و معصومانه است که با ظرافت تمام، شنونده را در یک اتمسفر رنگارنگ، درخشان و پر از رنگهای گرم مثل نارنجی و طلایی غرق کرده و لبخند روی لب میآورد.
تفسیر و مفهوم 💡
مفهوم اصلی «Tangerine» درباره پنهان کردن یک عشق عمیق و ترس از این است که ابراز کردن آن باعث از بین رفتن زیبایی، طراوت و عطر این احساس پاک شود. یونا این حس را به رنگ نارنجی (Tangerine) و درخشش آتشبازی تشبیه میکند؛ عشقی که مثل یک راز شیرین در درون او لبریز شده و حالا به نقطهای رسیده که دیگر نمیتواند آن را فقط برای خودش نگه دارد و در قلبش مخفی کند.
ترانه به زیبایی راوی لحظهای است که این احساسات سرکوبشده بالاخره به سطح میآیند و فرد عاشق با بیقراری از طرف مقابل میپرسد که آیا متوجه این عشق بزرگ شده است یا خیر. این آهنگ نشان میدهد که چگونه یک عشق درونی میتواند تمام دنیای یک نفر را رنگآمیزی کند و هوای اطراف او را تغییر دهد، تا جایی که اعتراف به آن تبدیل به زیباترین تصمیم ممکن در یک شب رویایی میشود.
متن موزیک پیشنهادی:
نظر شما چیه؟ 💬
تو این آهنگ چه حسی گرفتی؟ آیا فضای گرم و لطیفش تونست تو رو با خودش همراه کنه؟
به نظرت تشبیه عشق به رنگ نارنجی و درخشش آتشبازی چقدر جالب و خلاقانه بود؟
کدوم بخش از صدای یونا یا متن این آهنگ بیشتر تونست توجهت رو جلب کنه و به دلت بشینه؟


















