سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ NDA از Billie Eilish ❤️

تکست ، متن و معنی موزیک جدید بیلی ایلیش به نام ان دی ای - NDA

متن و ترجمه آهنگ NDA از Billie Eilish ؛ تکست و معنی اهنگ جدید ان دی ای از بیلی آیلیش

Lyrics and Translation Music Billie Eilish NDA

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید NDA از Billie Eilish ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Venom از Little Simz
و
متن و ترجمه آهنگ i love you از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ NDA از بیلی آیلیش - Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ NDA از بیلی آیلیش – Billie Eilish

آهنگ جدید Billie Eilish به نام NDA در تاریخ جمعه ۹ جولای ۲۰۲۱ به همراه یک موزیک ویدیو منتشر شد. پس به این ترتیب این موزیک پنجمین ترک آلبوم Happier Than Ever است.  علاوه بر این موزیک تا کنون ترجمه آهنگ Lost Cause ، آهنگ My Future ، آهنگ Therefore I Am ، و آهنگ Your Power از این آلبوم منتشر شده اند.

متن و معنی اهنگ NDA از Billie Eilish

[Verse 1]

Did you think I’d show up in a limousine? (No)
فکر کردی که من با یه لیموزین میام؟ (نه)

Had to save my money for security
مجبور شدم برای امنیتم پولمو حفظ (ذخیره) کنم

Got a stalker walkin’ up and down the street
بخاطر یه مزاحم که اطراف خیابون راه میره

Says he’s Satan and he’d like to meet
بهم میگه شیطانه و میخواد باهام صحبت کنه

I bought a secret house when I was seventeen (Hah)
وقتی 17 سالم بود (بچه بودم) یه خونه مخفی (سری) خریدم

Haven’t had a party since I got the keys
از وقتی که صاحبش شدم هیچ مهمونی داخلش نگرفتم

Had a pretty boy over, but he couldn’t stay
یه بار یه پسری به مهمونی اومد، اما نتونست بمونه

On his way out I made him sign an NDA, mm
موقع رفتن مجبورش کردم که قسم نامه (یه نوع توافق نامه) امضا کنه، اممم

Yeah, I made him sign an NDA
آره، مجبورش کردم قسم نامه امضا کنه

Once was good enough
همون یه بار کافی بود

‘Cause I don’t want him having shit to say-ay, ayy, ayy, ayy-ayy
چون نمیخوام اون چیزی در موردم بگه (حرف بزنه)

[Chorus]

You couldn’t save me, but you can’t let me go, oh, no
تو نمیتونستی نجاتم بدی، اما تو نمیتونی اجازه بدی (بذاری) برم، اوه، نه

I can crave you, but you don’t need to know, oh-oh
من می تونم تو رو بدون اینکه بفهمی به هوس بندازم، اوه-اوه

متن و ترجمه آهنگ NDA از بیلی آیلیش

[Verse 2]

Mm-mm, mm-mm
ممم-ممم، ممم-ممم

Thirty under thirty for another year (Another year)
یه سال دیگه هم جزء لیست مجلع فوربز (یه سال دیگه)

I can barely go outside, I think I hate it herе (Think I hate it here)
به سختی (به زحمت) میتونم برم بیرون، فکر کنم از اینجا بدم میاد (فکر کنم از اینجا بدم میاد)

Maybе I should think about a new career
شاید باید به یه شغل جدید فکر کنم (به دنبال یه حرفه جدید باشم)

Somewhere in Kaua’i where I can disappear
شاید بتونم در یه جایی مثل کائای ناپدید بشم

I’ve been havin’ fun (Fun, fun, fun) gettin’ older now
داشت بهم خوشت می گذشت، الان دارم بزرگتر میشم

Didn’t change my number, made him shut his mouth
شماره تلفنم رو عوض نکردم، گذاشتم که خودش خفه بشه

At least I gave him something he can cry about
حداقل یه کاری باهاش کردم که به گریه کردن بیفته

I thought about my future, but I want it now, oh-oh
من در مورد آینده‌ام فکر کردم، ولی الان میخوام اتفاق بیفته (الان میخوامش)

Want it now, mm-mm-mm
حالا می خوایش؟، ممم-ممم-ممم

You can’t give me up
تو نمیتونی منو تسلیم کنی (منو با خودت بکشونی)

[Chorus]

You couldn’t save me, but you can’t let me go, oh, no
تو نمیتونستی نجاتم بدی، اما تو نمیتونی اجازه بدی (بذاری) برم، اوه، نه

I can crave you, but you don’t need to know, oh-oh
من می تونم تو رو بدون اینکه بفهمی به هوس بندازم، اوه-اوه

متن و معنی آهنگ NDA از بیلی آیلیش

[Outro]

Did I take it too far? (Did I take it too far?)
زیاده‌روی کردم؟ (زیاده‌روی کردم؟)

Now I know what you are (Are)
حالا می‌فهمم (میدونم) که تو چی هستی (چی هستی)

You hit me so hard (So hard)
تو ضریه سختی به من زدی (خیلی سخت)

I saw stars (I saw stars)
من ستاره‌ها رو دیدم (من ستاره‌ها رو دیدم)

Think I took it too far (Too far)
فکر کنم زیاده‌روی کردم (خیلی)

When I sold you my heart (My heart)
وقتی قلبم رو فروختم (قلبمو)

How’d it get so dark? (So dark)
چطور اینقدر تاریک شد؟ (اینقدر تاریک)

I saw stars (I saw stars)
من ستاره‌ها رو دیدم (من ستاره‌ها رو دیدم)

Stars (Stars)
ستاره ها (ستاره ها)

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Can You Hear My Heart از EPIK HIGH

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ جدید Billie Eilish به نام NDA ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫17 دیدگاه ها

  1. شمایی که میگین این آهنگ در مورد فروختن روحشه و اینا اشتباه میکنین nda یعنی قرار داد عدم افشا(قراردادی که وقتی یکی اونو امضا میکنه حق نداره راز های طرف مقابلشو لو بده) و بیلی اون رو امضا نکرده داده پسری که عاشقش شده اونو امضا کنه تا درموردش چیزی نگه. و تازه، ترجمه اشتباهه. شما نوشتین زیاده روی کردم وقتی قلبمو فروختم ولی ترجمه درستش میشه زیاده روی کردم وقتی قلبمو به تو فروختم(همون عاشقت شدم) و بعد هم عضو ایلومیناتی باشه به ما ربطی نداره زندگی شخصی خودشه و ما حق نظر دادن نداریم. مهم نیست عضو چه چیزیه اون هم اشتباه کرده و عضوش شده(البته اگه راست باشه)و شاید پشیمونه و اگه عضوش شده باشه، وسوسش کردن! انتخاب خودش نبود! با قدرت پول وسوسش کردن. اگه به شما بگن میلیاردت میکنیم و بهت هرچی بخوای مثل ماشین، خونه، زندگی خوب، شهرت و ثروت میدیم به شرط اینکه به حرف ما گوش بدی قبول نمیکنین؟ الان شاید قبول نکنین ولی بیلی حتما اونموقع سنش کمتر بودا و به شدت به پول نیاز داشته و گول خورده!! به ما هیچ ربطی نداره و ما فقط میتونیم به آهنگاش گوش کنیم و حق قضاوت نداریم.شاید جایزه ها و ثروتش دروغ باشه،ولی استعدادش فوق العادس! صدا و استعداد رو نمیشه خرید و بیلی هم وقتی اولین آهنگش (چشمان اقیانوسی) رو منتشر کرد، میلیون ها نفر گوش کردنش و بیلی عالی بود، با اینکه عضو هیچی نبود!! #قضاوت نکنیم!!

    1. حرف شما درست
      اگرم واقعی باشه داستان فروختن روح و اینا… چه هدفی از گفتنش داره؟
      غیر از هشدار؟
      دوما کلا مود ویدیوش ترسناکه یکم نمادای عجیب داره
      من نمی گم این قضیه واقعیه
      ولی می گم یکطرفه و تعصبی نگاه نکنیم
      شما کامل تحقیق کنید خیلی چیزا متوجه می شید.
      اکس تنتاسیون
      بریدنی
      بیلی
      امینم
      و کلا تحقیق کامل کنید توصیه می کنم

  2. بیلی تو این اهنگ داره درباره این میگه که چقدد سخت بود که خودشو از ایلومینایناو اینا دور کنه یه تحلیلیه که خودش گفته نه اینکه از اینکه روحشو فروخته پشیمون باشه🤌🏻

    1. این قضیه ایلومیناتی و فلان و چنان که یه آدمایی مث مدگل و فلان آدما دربارش حرف میزنن خیلی بزرگتر از چیزی هس که اینا میگن، وقتی درباره پیچیدگیشون خیلی کنجکاوی کنین آخرش خودتون رو گم میکنید. و یه آدمایی مث مدگل که صب تا شب حرفشون شده ایلومیناینا مثلا این لقبو هم بهش دادن که یوتیوب گیر نده فقط دارن از این قضیه پول مفت از یوتیوب میخورن. اگه این ایلومیناتی که مدگل میگه خیلی مخوف و اسرار آمیز هست اگه یه زره درباره حرفاش به ایلومیناتی آسیب وارد می کرد از کل روزگار مدگل محو میشد…

  3. بیلی تو این آهنگ داره درباره این حرف میزنه که روحش رو به شیطان فروخته و گوول قرارداد های ایلومیناتی رو خورده
    دلش تاریکه و الان پشیمونه💔

    1. چرا همه چیزو به چیزای مسخره دیگه ربط میدین؟
      بیلی داره میگه قلبمو به تو فروختم یعنی عاشقت شدم اخه این به ایلومیناتی چه ربطی داره اخه ؟ فقط همینو میخوام بدونم

    1. When I sold you my heart
      ترجمش میشه وقتی قلبمو به تو فروختم ( همون عاشقت شدم )
      ولی شما نوشتین وقتی که قلبم رو فروختم که بنظرم معنایه سنگدل شدن رو میده و اشتباه است ترجمه

      1. درسته و دقیقا بیلی داره همینو میگه… پیام این اهنگ میگه که از فروختن روحش پشیمونه. از خودم در نمیارم و تحلیل میکنم. گفتم که قبل فحش دادن به من بری تحقیق کنی😅

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 × سه =