سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ My Future از Billie

تکست ، متن و معنی موزیک جدید بیلی به نام My Future (آینده من)

متن و ترجمه آهنگ My Future از Billie ، تکست و معنی موزیک جدید مای فیوچر (آینده من) از بیلی

Lyrics and Translation Music Eilish My Future

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی زیبا و شنیدنی My Future از Billie ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ All The Good Girls Go To Hell از Billie

تکست و ترجمه آهنگ My Future از بیلی آیلیش
تکست و ترجمه آهنگ My Future از بیلی

متن و معنی اهنگ My Future از Billie

[Verse 1]



I can’t seem to focus
به نظر نمی‌رسه (نمیتونم) که من حواسم رو جمع کنم

And you don’t seem to notice
و ظاهرا متوجه نیستی که

I’m not here
من اینجا نیستم

I’m just a mirror
من فقط یه انعکاس هستم

You check your complexion
صورتت (چهرتو) رو چک میکنی

To find your reflection’s all alone
… و درمی‌یابی که انعکاست تنهاست

I had to go
من باید می‌رفتم

[Pre-Chorus]

Can’t you hear me?
صدای من رو نمی‌شنوی؟

I’m not comin’ home
من به خونه نمیام

Do you understand?
آیا می‌فهمی؟

I’ve changed my plans
من نقشه‌های (برنامه ها) خودمو تغییر دادم

[Chorus]

‘Cause I, I’m in love
چون من، من عاشق شده‌ام

With my future
با آینده‌ام

Can’t wait to meet her
بی‌قرارم که ملاقاتش کنم

And I (I), I’m in love
و من (من)، من عاشق شده‌ام

But not with anybody else
ولی نه با کس (شخص) دیگه ای

Just wanna get to know myself
فقط میخوام خودم رو بشناسم



تکست و ترجمه آهنگ My Future از آیلیش

[Verse 2]

I know supposedly I’m lonely now (Lonely now)
من می‌دونم که احتمالا حالا تنها هستم (الان تنهام)

Know I’m supposed to be unhappy
می‌دونم که باید ناراحت باشم

Without someone (Someone)
بی هیچ کسی (یک نفر)

But aren’t I someone? (Aren’t I someone? Yeah)
اما آیا من کسی نیستم؟ (من کسی نیستم؟ آره)

I’d (I’d) like to be your answer (Be your answer)
من مایلم پاسخ شما باشم (پاسخ شما)

‘Cause you’re so handsome (You’re so handsome)
چون خیلی خوش‌تیپ شدی (خیلی خوش‌تیپ شدی)

[Pre-Chorus]

But I know better
اما من بهتر میدونم

Than to drive you home
از اینکه نباید تو رو تا خونه برسونم

‘Cause you’d invite me in
چون تو منو دعوت می‌کنی بیام تو

And I’d be yours again
و من دوباره مال تو میشم

[Chorus]



But I (I), I’m in love (Love, love, love, love)
اما من (من)، من عاشق شده‌ام (عشق، عشق، عشق، عشق)

With my future
با آینده‌ام

And you don’t know her
و تو اونو نمی شناسید

And I, I’m in love (Love, love)
اما من، من عاشق شده‌ام (عشق، عشق)

But not with anybody here
اما نه عاشق کسی تو این جا

I’ll see you in a couple years
چند سال دیگه می‌بینمت

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Billie به نام My Future نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫26 دیدگاه ها

  1. Pariya گفت:

    سلام دوست عزیز
    دقیقا پاراگراف دوم نمیگه notice ❌
    اینطوری میشه نوشته یا نامه
    در اصل nothis✔️

  2. Moonlight گفت:

    ترجمه رو درست کنید
    ‌But I know better
    Than to drive you home
    اما من میدونم بهتره تو رو به خونه برسونم

  3. مهیار گفت:

    عالی بود ممنون❤️

  4. Avacado گفت:

    نمیفهممتون میاین چرت میگین بنظرم که این اهنگ خیلیم قشنگو با مفهومه اگه مصاحبه ی بیلیو دیده باشی میفهمی که اهنگ درباره قرنطینه اس پس‌واسه همین نمیتونین درکش کنین چون ماشالا کرونا رو جدی نمیگیرین که بفهمین قرنطینه چیه

  5. Shahab گفت:

    زودتر از همه ی سایت ها ترجمه کردین 👏👏👏👏👏👏👏👏👏

  6. Devil گفت:

    اهنگش و موزیک ویدیوش قشنگ نبودن حتی متنشم قشنگ نیست
    ـ

    1. ناشناس گفت:

      مجبور نیستی گوش بدی 😒

    2. ناشناس گفت:

      تو گوش نده خب🙄🙄

    3. yasna گفت:

      مجبور نیستی گوش کنی و ببینی😐

    4. ناشناس گفت:

      بیلی عشقه

    5. ناشناس گفت:

      وقتی عاشق بیلی باشی یاهرچیزی نیازی نیس حتی ترجمشو بخونی میتونی اهنگ درک کنی و بفهمی چی میگه به همین سادگی مثل اهنگ lovely billie eilish اصلا ترجمه نمیخواد یا کلا عاشق خواننده ای باشی میفهمی چی میگ

      1. ناشناس گفت:

        اره واقعا حرف دل همه رو زدی افرین👌من عاشق بیلیمممممممممممممم عاشق و ی روزی میرم کنسرتش

    6. ناشناس گفت:

      لازم نیست گوش بدی این اهنگ عالیه

    7. ناشناس گفت:

      👌🏻👌🏻👌🏻👌🏻👌🏻

    8. ناشناس گفت:

      کسی چاقو زیر گلوت نزاشته
      گوش نده مجبوری والا

  7. M گفت:

    سلام . واقعا که با این ترجمه کردنتون اولین بارتون نیست . چون سایتتون لا افتضاح ترجمه میکنه شرط میبندم حتی مدرک هم ندارید …..
    به هر حال : I’m just a mirror . معنیش من فقد یه اینه ام نیس . : این چه ترجمه ایه اصن معنی میده خود ترجمه گر به این فکر نکرده ینی چی من یه اینه ام . مسخرس . معنی اصلیش ینی : من فقد یه انعکانسم . نه یه اینه ام . Mirror سه تا معنی داره : اینه . انعکاس . انعکاس دادن ….‌
    برو اصلاحش کن داش بقیه رو اسگل نگیر .

    1. زنجیران گفت:

      سلام دوست عزیز، ممنون از تذکرتون، اصلاح شد

    2. مهیار گفت:

      مهندس اینه همون انعکاسه دیگه نکنه تو آینه رو تنها اینه تو خونتون حساب میکنی؟ 😂😂

  8. ناشناس گفت:

    ترجمه‌تونو اصلاح کنید.

    1. زنجیران گفت:

      سلام، اصلاح شد

    2. ناشناس گفت:

      کسی مجبورت نکرده گوش کنی و انقدر هم بی سلیقه هستی که اینجوری میگی

  9. Friendship گفت:

    ممنون خیلی خوب بود!!!

    1. زنجیران گفت:

      ممنون از دیدگاهتون

      1. So گفت:

        عاشقتم بیلی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.