سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Supercrush از izna

تکست ، متن و معنی موزیک ایزنا به نام سوپرکراش - Supercrush به معنای عشق خیلی بزرگ

متن و ترجمه آهنگ Supercrush از گروه نوظهور IZNA یکی از قطعات پرانرژی و درخشان آلبوم Not Just Pretty است که در ۳۰ سپتامبر ۲۰۲۵ منتشر شد. این ترک با تمی از عشق ناگهانی و هیجان‌آور، ترکیبی از پاپ الکترونیک و ریتم مدرن K-Pop ارائه می‌دهد و به نوعی ادای احترام به احساس عاشق شدن در اولین نگاه است — احساسی برق‌آسا، گیج‌کننده و در عین حال شیرین. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music izna Supercrush

متن و ترجمه آهنگ Supercrush از izna
متن و ترجمه آهنگ Supercrush از izna

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Mamma Mia از izna

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: IZNA (Jeong Saebi, Ryu Sarang, Bang Jeemin, Koko, Mai, Choi Jungeun)
🎵 عنوان: Supercrush
🌍 زبان: کره‌ای + انگلیسی
🎼 ژانر: K-Pop / Electro Pop
📀 آلبوم: Not Just Pretty
🗓️ تاریخ انتشار: ۳۰ سپتامبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Supercrush از izna

[Verse 1: Jeong Saebi, Choi Jungeun]

쏙 하고 빠져, fall for me
(سوک هاگو پا‌جُ، فال فور می)
یهویی غرقم شو، عاشقم شو

영원히 헤어 나올 수 없게 (Uh-huh)
(یون‌وُنهی هِئو نا‌اول سو اُپ‌گه)
جوری که دیگه هیچ‌وقت نتونی بیرون بیای

오감이 후끈, burning up
(اوگامی هوک‌گون، برنین آپ)
همه حواسم آتیش گرفته، دارم می‌سوزم

‘Cause I’m gon’ set your heart on fire
چون قراره قلبتو شعله‌ور کنم

[Pre-Chorus: Ryu Sarang]

I can take you to the moon
می‌تونم ببرمت تا ماه.

별이 빛나는 밤에
(بیُری بِت‌نانِن بامه)
تو شبی که ستاره‌ها می‌درخشن.

보여줄게 새로운 세계로
(بو‌یُجول‌گه سِروُن سِگیه‌رو)
می‌خوام دنیای جدیدی بهت نشون بدم.

[Chorus: Bang Jeemin, Koko, Ryu Sarang]

내 손끝에 닿을 때마다 electric rush
(نه سُن‌کُت‌ته دا‌هُل ته‌مادا الکتریک راش)
هر بار که به نوک انگشتم می‌خوری، یه برق تو وجودم می‌دوه.

I’ma be your supercrush (Now you)
من می‌خوام اون عشق بزرگت باشم.

Fall in love, 짜릿, electric rush
(چَریت، الکتریک راش)
یه عشق هیجان‌انگیز و برق‌آسا.

Feelin’ that supercrush (Oh, you)
دارم اون عشق شدیدو حس می‌کنم.

[Post-Chorus: Mai, Bang Jeemin, Ryu Sarang]

In lo-lo-lo-love, lo-lo-love
تو عشق، عشق، عشق غرقم.

I’ma be your supercrush (Now you)
من قراره عشقت باشم.

In lo-lo-lo-love, lo-lo-love
تو عشق، عشق، عشق.

Feelin’ that supercrush (Are you?)
تو هم این حسو داری؟

[Verse 2: Koko, Choi Jungeun]

꽉 잡아 날 놓칠 수 없게
(کواک جا‌با نال نو‌چیل سو اُپ‌گه)
محکم بگیرم که نتونی ولم کنی.

기대도 돼 내게 dominoes
(کیده‌دو دِوه نِگه دُمینوُز)
می‌تونی بهم تکیه کنی، مثل دومینوها.

Snappin’ my fingers, 이제부터 넌 날 갈망해
(ای‌جه‌بو‌تو نُن نال گال‌مانگه)
با یه ضربه انگشت، از این به بعد دلت برام تنگ می‌شه.

사랑 한 모금, it’s sugar rush
(سارانگ هان موگوم، ایتز شوگار راش)
یه قلپ از عشق، مثل قند تو دهن.

You’re in a state of euphoria
تو حالت سرخوشی و وجد افتادی.

너에겐 오직 나뿐이야, woah-oh
(نُئه‌گِن او‌جیک ناپونی‌یا)
برای تو فقط من وجود دارم.

[Pre-Chorus: Mai, Choi Jungeun]

I can take you to the moon (Oh-oh-oh)
می‌تونم ببرمت تا ماه.

별이 빛나는 밤에 (Eh-eh-eh)
(بیُری بِت‌نانِن بامه)
توی شبی پر از ستاره.

시공간을 넘어 자유롭게
(شی‌گونگان‌اُل نُما جَیو‌روب‌که)
آزادانه از زمان و مکان عبور می‌کنیم.

[Chorus: Ryu Sarang, Jeong Saebi]

내 옷깃에 닿을 때마다 electric rush
(نه اُت‌گی‌سه دا‌هُل ته‌مادا الکتریک راش)
هر بار که لبه لباسم لمس می‌شی، برق می‌گیرم.

I’ma be your supercrush (Now you)
من عشقت می‌شم.

Fall in love, 짜릿, electric rush
(چَریت، الکتریک راش)
عشقی پر از هیجان و برق.

Feelin’ that supercrush (Oh, you)
دارم اون حسو تجربه می‌کنم.

[Bridge: Ryu Sarang, Choi Jungeun]

Baby, show me what you desire
عزیزم، نشونم بده چی می‌خوای.

Tell me you love me or love me for now (Oh-oh, yeah)
بگو دوستم داری یا حداقل الان دوستم داشته باش.

이젠 숨길 수 없어
(ای‌جن سُوم‌گیل سو اُپ‌سو)
دیگه نمی‌تونم پنهونش کنم.

Oh, you, ooh
آره، تو.

[Breakdown: Jeong Saebi, Ryu Sarang, Mai, Choi Jungeun]

Got that electric rush, got that electric rush
یه حس برق‌آسا دارم.

Feelin’ that supercrush, feelin’ that supercrush (Ooh)
اون عشق دیوونه‌کننده رو حس می‌کنم.

Got that electric rush, got that electric rush
احساس برق و هیجان.

Feelin’ that supercrush (Are you?; Oh, you)
تو هم این حسو داری؟

[Outro: Bang Jeemin, Choi Jungeun]

Oh, baby, baby
اوه عزیزم.

넌 내게 빠져 헤매
(نُن نِگه پا‌جُ هِمه)
تو توی من غرق شدی و سردرگمی.

안절부절 너의 맘
(آن‌جُل‌بوجُل نُئه مام)
قلبت آروم و قرار نداره.

Ooh, baby, baby
آه، عزیزم.

I’m putting a spell on ya
دارم جادوت می‌کنم.

Now you fallin’ deeply (Are you?)
الان داری عمیق‌تر عاشق می‌شی، نه؟

حس و حال آهنگ 🎧

«Supercrush» یه انفجار از احساسات شدید عاشقانه‌ست. ضرب‌های کوبندهٔ الکترونیکی، صدای لطیف و در عین حال پرقدرت اعضا و لحظات پر از “electric rush” حس یه عشق ناگهانی و غیرقابل کنترل رو منتقل می‌کنه — مثل لحظه‌ای که با یه نگاه همه چیز تغییر می‌کنه.

تفسیر و مفهوم 💡

این آهنگ درباره‌ی قدرت عشق در لحظه است — عشقی که مثل جرقه‌ای ناگهانی قلب رو می‌سوزونه و ذهن رو درگیر می‌کنه.

IZNA با ترکیب واژه‌ی Supercrush (عشق خیلی بزرگ) و تصویرسازی‌های “electric rush” و “sugar rush”، نشون می‌دن که این احساس در عین شیرینی، می‌تونه خطرناک و غیرقابل‌مهار هم باشه.

در پس این ترانه، پیام ظریف «پذیرش احساسات واقعی و رها کردن خود در جریان عشق» نهفته‌ست.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ SIGN (Remix) از izna

نظر شما چیه؟ 💬

به نظرت «Supercrush» بیشتر درباره‌ی عشق واقعیه یا شیفتگی ناگهانی؟
کدوم بخش از آهنگ بیشتر برات ماندگار شد؟
اگه یه نفر برات همچین حسی ایجاد کنه، مقاومت می‌کنی یا می‌ذاری درگیرش شی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هجده − هفت =