سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ The Lakes از Taylor

تکست، متن و معنی موزیکی جدید تیلور به نام The Lakes (دریاچه ها)

متن و ترجمه آهنگ The Lakes از Taylor ، تکست و معنی موزیک د لیکس (دریاچه ها) از تیلور ، از آلبوم جدید سویفت به نام folklore – فولکلور

Lyrics and Translation Music Swift The Lakes

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید زیبا و شنیدنی The Lakes از Taylor ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Love Story از Taylor

تکست و ترجمه آهنگ The Lakes از تیلور سویفت
تکست و ترجمه آهنگ The Lakes از تیلور

متن و معنی اهنگ The Lakes از Taylor

[Verse 1]



Is it romantic how all my elegies eulogize me?
آیا عاشقانه نیست اینگونه که این ظرافت‌ها منو ستایش میکنند?

I’m not cut out for all these cynical clones
من برای تمام این شبیه سازی های بدبینانه ساخته نشده ام

These hunters with cell phones
و برای این شکارچی ها با تلفن های همراهشون

[Chorus]

Take me to the lakes where all the poets went to die
منو به کنار دریاچه هایی ببر که تمام شاعران در آن آرمیده اند

I don’t belong, and my beloved, neither do you
من به اینجا تعلق ندارم، و عشقِ من، تو هم نیز همینطور

Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
قله های دریاچه ی “ویندرمیر” مکان خوبی برای گریه کردن هستن

I’m setting off, but not without my muse
من میروم، ولی نه بدونِ الهه موسیقیم

[Verse 2]

What should be over burrowed under my skin
چیزی که باید تموم شده باشه الان زیر پوستم خاک شده

In heart-stopping waves of hurt
در امواج صدمه دیده قلبم که می ایستد

I’ve come too far to watch some namedropping sleaze
من راه زیادی رو برای تماشا کردن سوختن بعضی اسم ها اومدم

Tell me what are my words worth
بهم بگو ارزش حرفای من چقدره



[Chorus]

Take me to the lakes where all the poets went to die
منو به کنار دریاچه هایی ببر که تمام شاعران در آن آرمیده اند

I don’t belong, and my beloved, neither do you
من به اینجا تعلق ندارم، و عشقِ من، تو هم نیز همینطور

Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
قله های دریاچه ی “ویندرمیر” مکان خوبی برای گریه کردن هستن

I’m setting off, but not without my muse
من میروم، ولی نه بدونِ الهه موسیقیم

تکست و ترجمه آهنگ The Lakes از تیلور

[Bridge]

I want auroras and sad prose
من سپیده دم و نوشته های غمگین رو میخوام

I want to watch wisteria grow right over my bare feet
من میخوام رشد گلهای اقاقیا رو روی پاهای برهنم ببینم

‘Cause I haven’t moved in years
چون من سالهاست که از جام تکون نخوردم

And I want you right here
و من تو رو اینجا میخوامت

A red rose grew up out of ice frozen ground
یه گل رز قرمز از زمین منجمد شده رشد میکنه

With no one around to tweet it
بدونه اینکه کسی باشه که بخواد راجبش توییت بزنه (در شبکه اجتماعی توییتر منظورشه)

While I bathe in cliffside pools
در حالی که من در استخر هایی که در صخره ها بودند حمام میکردم

With my calamitous love and insurmountable grief
با عشقی که پر از دردسر و غمی غیر قابل تحمله



[Chorus]

Take me to the lakes where all the poets went to die
منو به کنار دریاچه هایی ببر که تمام شاعران در آن آرمیده اند

I don’t belong, and my beloved, neither do you
من به اینجا تعلق ندارم، و عشقِ من، تو هم نیز همینطور

Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
قله های دریاچه ی “ویندرمیر” مکان خوبی برای گریه کردن هستن

I’m setting off, but not without my muse
من میروم، ولی نه بدونِ الهه موسیقیم

No, not without you
نه، بدون تو هرگز

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ جدید Taylor به نام The Lakes نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫4 دیدگاه ها

  1. ....... گفت:

    سلام خسته نباشید elegy در جمله ی اول یعنی مرثیه
    پس ترجمه میشه .” آیا عاشقانه نیست که مرثیه هام منو ستایش میکنن ”
    یعنی بعد از مرگ به خوبی هاش اشاره میشه

  2. رزا گفت:

    این آهنگ خیلی زیباست و آرامش بخش ممنون بابت ترجمه 😍❤️

  3. ریحانه گفت:

    تیلور بهترینههههه فوق العاده……

  4. M.M. گفت:

    چرا انقدر این آهنگ برکه تیلور قشنگه😍 ممنون از ترجمه خوبتون🙏

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.