متن و ترجمه آهنگ call it the end از Rosé عضو گروه BLACKPINK ؛ تکست و معنی اهنگ کال ایت دی اِند به معنای بهش بگین پایان از رزی عضو گروه کره ای بلک پینک
Lyrics and Translation Music Rosé BLACKPINK call it the end
در ادامه برای خواندن متن اصلی انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی call it the end از Rosé عضو گروه بلک پینک ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ too bad for us از ROSÉ
متن و معنی اهنگ call it the end از ROSÉ
[Verse 1]
We’re at a crossroad
ما سر دو راهی هستیم
And we don’t know which way to go
و نمیدونیم کدوم طرف باید بریم
Part of me lost hope
یه بخشی از من ناامید شده
And part of me just can’t let go
و یه بخشی از من نمیتونه ول کنه
[Pre-Chorus]
We said we’d cross those bridges when they came
گفتیم وقتی به اون پلها رسیدیم، ازشون رد میشیم
Now it’s time to give it a name
حالا وقتشه که بهش یه اسم بدیم
Yeah, we’re at a crossroad
آره، ما سر دو راهی هستیم
So, baby, let me know
پس عزیزم، بهم بگو
[Chorus]
Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
باید بهت بگم عشق سابقم یا دوستپسرم؟
Call you a lover, do I call you a friend?
بهت بگم معشوقهام یا دوستم؟
Call you the one or the one that got away?
بگم تو همونی یا کسی که از دستم رفت؟
Someone I’ll just have to forget
کسی که مجبورم فراموشش کنم
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
هر شب که نیستی بهت زنگ بزنم یا دیگه هیچوقت زنگ نزنم؟
Do we have a future or should I call it the end?
آیندهای داریم یا باید بهش بگم پایان؟
[Verse 2]
We were a moment
ما یه لحظه بودیم
And you were my only true oasis
و تو تنها آرامش واقعی من بودی
Now all those oceans
حالا همه اون اقیانوسها
Are falling down our faces
از روی صورتمون جاری شدن
[Pre-Chorus]
So if we don’t see it through
پس اگه به آخرش نرسیدیم
I’m a better me because of you
من به خاطر تو، آدم بهتری شدم
Yeah, we’re at a crossroad
آره، ما سر دو راهی هستیم
So, baby, let me know
پس عزیزم، بهم بگو
[Chorus]
Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
باید بهت بگم عشق سابقم یا دوستپسرم؟
Call you a lover, do I call you a friend?
بهت بگم معشوقهام یا دوستم؟
Call you the one or the one that got away?
بگم تو همونی یا کسی که از دستم رفت؟
Someone I’ll just have to forget
کسی که مجبورم فراموشش کنم
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
هر شب که نیستی بهت زنگ بزنم یا دیگه هیچوقت زنگ نزنم؟
Do we have a future or should I call it the end?
آیندهای داریم یا باید بهش بگم پایان؟
[Outro]
Should I call it the end?
باید بهش بگم پایان؟
Are we lovers or friends?
ما معشوقیم یا دوست؟
Is this as good as it gets?
همین بهترینشه؟
Should I call it the end?
باید بهش بگم پایان؟
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ dance all night از ROSÉ
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Rosé به نام call it the end ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.


















