سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ CREED از Stray Kids

تکست ، متن و معنی موزیک گروه استری کیدز به نام کرید - CREED به معنای اعتقاد

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ CREED از گروه پرقدرت استری کیدز (Stray Kids) می‌پردازیم. این قطعه که از آلبوم جدید “KARMA” است، یک سرود هیپ‌هاپ قدرتمند و انگیزشی درباره پایبندی به «اعتقادات» شخصی، عمل کردن به حرف‌ها و رسیدن به موفقیت از طریق سخت‌کوشی و اصالت است. در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای CREED، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Stray Kids CREED

متن و ترجمه آهنگ CREED از Stray Kids
متن و ترجمه آهنگ CREED از Stray Kids

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ MESS از Stray Kids

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: استری کیدز (Stray Kids)
🎵 عنوان: CREED (اعتقاد)
💿 آلبوم: KARMA
🌍 زبان: کره‌ای و انگلیسی
🎼 ژانر: کی-پاپ، هیپ‌هاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۲ آگوست ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ CREED از Stray Kids

بریم سراغ متن این آهنگ پر از انگیزه و قدرت! برای بخش‌های کره‌ای، تلفظ انگلیسی (رومانیزه) هم نوشته شده.

(Intro: Bang Chan)

Skrr
اسکرر

(Chorus: Seungmin, Bang Chan)

I give life to my words (Yeah, I’m doing what I say)
من به کلماتم جان می‌بخشم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

I reach heights from the dirt (Yeah, I’m doing what I say)
من از دل خاک به اوج می‌رسم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

You know I bite the way I bark (Yeah, I’m doing what I say)
می‌دونی که همونطور که پارس می‌کنم، گاز هم می‌گیرم (حرف و عملم یکیه)

Doing what I say, doing what I say
کاری که میگم رو انجام میدم، کاری که میگم رو انجام میدم

(Verse 1: Felix, Han)

It’s so easy to make us better, we got the right timing
بهتر کردن ما خیلی آسونه، ما زمان‌بندی درستی داریم

단 일초의 낭비도 없지 time is diamonds
(dan ilchoui nangbido eopji time is diamonds)
حتی یه ثانیه هم هدر نمیره، زمان مثل الماسه

This slaps, 우리는 흐름을 직감해 타고 올라가지, plane
(urineun heureumeul jikkamhae tago ollagaji, plane)
این آهنگ می‌ترکونه، ما جریان رو حس می‌کنیم و سوارش میشیم و میریم بالا، مثل هواپیما

No arguments, (뚜뚜뚜) 투박한 음악으로 해줬지 proved it, I said
(ttuttuttu) (tubakan eumageuro haejwotji proved it, I said)
هیچ بحثی نیست، (توتوتو) با موسیقی زمخت و بی‌تعارفمون ثابتش کردیم، گفتم که

One day, we’ll become the ones that they wanna be like
یه روزی، ما تبدیل به کسایی میشیم که اونا می‌خوان مثل ما باشن

Bring it back, 모두가 혼절해 차지 기가 휴대폰처럼, yeah
(moduga honjeolhae chaji giga hyudaeponcheoreom, yeah)
برش گردون، همه غش می‌کنن، انرژی مثل گوشی شارژ میشه، آره

한번 더 해 등반을 가져와 우주선 비행기 안 맞아 이젠
(hanbeon deo hae deungbaneul gajyeowa ujuseon bihaenggi an maja ijen)
یه بار دیگه صعود می‌کنیم، سفینه فضایی بیار، هواپیما دیگه بهمون نمی‌خوره

척이나 해, 괜찮은 듯 해봤자 모두 뒤에선 땀이나 빼
(cheogina hae, gwaenchanheun deut haebwatja modu dwieseon ttamina ppae)
هرچقدر هم تظاهر کنی که خوبی، همه پشت سر دارن عرق می‌ریزن (از استرس)

(Pre-Chorus: Hyunjin, Seungmin, I.N)

Oh, lord, we’re following our creed to make us lit, huh
اوه، خدایا، ما داریم از اعتقادمون پیروی می‌کنیم تا بترکونیم، ها

I ain’t trippin’, 몹쓸 장애물엔 parkour, slide, jump
(mopsseul jang-aemuren parkour, slide, jump)
من دیوونه بازی درنمیارم، در برابر موانع مزخرف، پارکور، سُر خوردن، پریدن

Clear your mind, 이 기세를 몰아 levitate
(i gisereul mora levitate)
ذهنتو پاک کن، با این شتاب پیش میریم و معلق میشیم

절대 가지 않아 빠른 길, ’cause we make our own road, huh
(jeoldae gaji ana ppareun gil, ’cause we make our own road, huh)
هرگز از راه آسون نمیریم، چون ما جاده خودمونو می‌سازیم، ها

We’re always the same, no change, 같은 생각이 역시, huh
(gateun saenggagi yeoksi, huh)
ما همیشه همینیم، تغییری نمی‌کنیم، فکرمون هم همینه، ها

쉽고 빠른 건 악마가 만든 향기로운 꽃
(swipgo ppareun geon angmaga mandeun hyang-giroun kkot)
چیزای آسون و سریع، گل‌های خوشبویی هستن که شیطان ساخته

하던 대로 하지 믿는 그대로 직진
(hadeon daero haji minneun geudaero jikjin)
همون کاری که می‌کردیم رو می‌کنیم، مستقیم به سمت چیزی که بهش باور داریم میریم

We just (Hoo, hoo, hoo, hoo) 최고 속력 speed up
(choego songnyeok speed up)
ما فقط (هو، هو، هو، هو) با بالاترین سرعت، گاز میدیم

(Chorus: Hyunjin, Seungmin, Lee Know, Han)

I give life to my words (Yeah, I’m doing what I say)
من به کلماتم جان می‌بخشم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

I reach heights from the dirt (Yeah, I’m doing what I say)
من از دل خاک به اوج می‌رسم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

You know I bite the way I bark (Yeah, I’m doing what I say)
می‌دونی که همونطور که پارس می‌کنم، گاز هم می‌گیرم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

My creed will never fall apart (Yeah, I’m doing what I say)
اعتقاد من هرگز از هم نمی‌پاشه (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

I give life to my words (Yeah, I’m doing what I say)
من به کلماتم جان می‌بخشم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

I reach heights from the dirt (Yeah, I’m doing what I say)
من از دل خاک به اوج می‌رسم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

You know I bite the way I bark (Yeah, I’m doing what I say)
می‌دونی که همونطور که پارس می‌کنم، گاز هم می‌گیرم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

Doing what I say, doing what I say
کاری که میگم رو انجام میدم، کاری که میگم رو انجام میدم

(Verse 2: Hyunjin, Felix, Changbin)

거짓이 드러나 모든 척, 있는 그대로 보여지는 컷
(geojisi deureona modeun cheok, inneun geudaero boyeojineun keot)
تمام تظاهرها، به عنوان دروغ آشکار میشن، یه برشی که همه چیزو همونطور که هست نشون میده

스스로 파버릴 무덤과 덫, 뻔한 재미와 자극보단 진정성
(seuseuro pabeoril mudeomgwa deot, ppeonhan jaemiwa jageukbodan jinjeongseong)
قبر و تله‌ای که خودت برای خودت می‌کَنی، به جای سرگرمی‌های مسخره و تحریک‌آمیز، اصالت

적은 대로 보여주는 것, 내뱉은 대로 보여주는 것
(jeogeun daero boyeojuneun geot, naebaeteun daero boyeojuneun geot)
نشون دادن چیزی که نوشتی، نشون دادن چیزی که به زبون آوردی

허풍 떨듯 허세 가득 들은 호주머니는 찢긴 지 오래전
(heopung tteoldeut heose gadeuk deureun hojumeonineun jjijgin ji oraejeon)
جیب‌هایی که پر از ادعاهای توخالی و لاف زدن بودن، خیلی وقت پیش پاره شدن

멋진 놈이 되기 위해 미친 듯이 가리지 않고 뛰어들었어
(meotjin nomi doegi wihae michin deusi gariji anko ttwieodeureosseo)
برای اینکه یه آدم خفن بشم، مثل دیوونه‌ها بدون اینکه چیزی رو بسنجم، پریدم توش

현실의 벽이 높다 한들 내 포부는 무릎 한번 안 꿇었어
(hyeonsirui byeogi nopda handeul nae pobuneun mureup hanbeon an kkureosseo)
حتی اگه دیوار واقعیت بلند باشه هم، جاه‌طلبی من یه بار هم زانو نزد

수없이 써 내려갈 업적들에 잉크 메마를 일 없는 펜촉
(sueopsi sseo naeryeogal eopjeokdeure ingkeu memareul il eomneun penchok)
نوک قلمی که برای نوشتن دستاوردهای بی‌شمار، هرگز جوهرش خشک نمیشه

조급할 필요 없는 my pace, 오늘도 나를 더 재촉
(jogeubhal piryo eomneun my pace, oneuldo nareul deo jaechok)
نیازی به عجله نیست با سرعت خودم، امروزم خودمو بیشتر هل میدم

(Pre-Chorus: Lee Know, Seungmin, Han)

I keep my creed in my heart
من اعتقادمو تو قلبم نگه می‌دارم

‘Cause holding on to it won’t work at all, yeah
چون فقط چسبیدن بهش هیچ فایده‌ای نداره، آره

I’ll make sure I get what I want
مطمئن میشم چیزی که می‌خوام رو به دست بیارم

My creed, it keeps me breathing, uh, uh, yeah
اعتقاد من، باعث میشه نفس بکشم، آه، آه، آره

(Chorus: Bang Chan, I.N, Lee Know, Changbin)

I give life to my words (Yeah, I’m doing what I say)
من به کلماتم جان می‌بخشم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

I reach heights from the dirt (Yeah, I’m doing what I say)
من از دل خاک به اوج می‌رسم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

You know I bite the way I bark (Yeah, I’m doing what I say)
می‌دونی که همونطور که پارس می‌کنم، گاز هم می‌گیرم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

My creed will never fall apart (Yeah, I’m doing what I say)
اعتقاد من هرگز از هم نمی‌پاشه (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

I give life to my words (Yeah, I’m doing what I say)
من به کلماتم جان می‌بخشم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

I reach heights from the dirt (Yeah, I’m doing what I say)
من از دل خاک به اوج می‌رسم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

You know I bite the way I bark (Yeah, I’m doing what I say)
می‌دونی که همونطور که پارس می‌کنم، گاز هم می‌گیرم (آره، من کاری که میگم رو انجام میدم)

Doing what I say, doing what I say
کاری که میگم رو انجام میدم، کاری که میگم رو انجام میدم

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 💪 قدرتمند، الهام‌بخش و با اعتماد به نفس
  • 🔥 یک سرود برای پایبندی به اعتقادات و عمل کردن به حرف‌ها
  • سرشار از حس انگیزه و پشتکار
  • 🎶 با حال و هوای موسیقی هیپ‌هاپ پرانرژی

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “CREED” (اعتقاد) یه بیانیه خیلی قدرتمند از طرف استری کیدز درباره فلسفه کاری و زندگی‌شونه. پیام اصلی آهنگ تو همخوان خلاصه شده: “من به کلماتم جان می‌بخشم” و “کاری که میگم رو انجام میدم”. این یعنی حرف و عملشون یکیه.

اون‌ها «اعتقاد» خودشون رو بر پایه سخت‌کوشی و اصالت بنا کردن. استری کیدز با افتخار میگن که “از دل خاک به اوج” رسیدن و هرگز “از راه آسون” نرفتن، چون معتقدن که راه‌های آسون، “گل‌های خوشبویی هستن که شیطان ساخته”.

این آهنگ پر از اعتماد به نفسه و یه جورایی داره به بقیه هم انگیزه میده. اون‌ها خودشون رو یه گروه بی‌توقف می‌بینن که با هر مانعی به سبک پارکور برخورد می‌کنن و همیشه در حال پیشرفت هستن. “CREED” یه سرود انگیزشیه که به بهترین شکل، روحیه جنگنده و بااصالت استری کیدز رو به نمایش میذاره و به طرفدارهاشون یادآوری می‌کنه که به اعتقادات خودشون پایبند باشن.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ In My Head از Stray Kids

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ پر از انگیزه و قدرت. نظرت چیه؟

  • به نظرت مهم‌ترین «اعتقاد» تو زندگی چیه؟
  • این سبک از آهنگ‌های انگیزشی و هیپ‌هاپی رو از استری کیدز دوست داری؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگی هست که بهت انگیزه و قدرت میده، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هفت − پنج =