سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Stylish از THE BOYZ

تکست ، متن و معنی موزیک گروه د بویز به نام استایلیش - Stylish به معنای خوش‌استایل

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ Stylish از گروه پسرانه محبوب د بویز (THE BOYZ) می‌پردازیم. این قطعه که از آلبوم جدید گروه با نام a;effect است، یک سرود دنس پاپ و هیپ‌هاپ پر از اعتماد به نفس است که در آن، اعضای گروه استایل و جذابیت منحصر به فرد خود را به رخ می‌کشند و اعلام می‌کنند که در هر کاری، «خوش‌استایل» هستند. در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای Stylish، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music THE BOYZ Stylish

متن و ترجمه آهنگ Stylish از THE BOYZ
متن و ترجمه آهنگ Stylish از THE BOYZ

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ AURA از THE BOYZ

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: د بویز (THE BOYZ)
🎵 عنوان: Stylish (خوش‌استایل)
💿 آلبوم: a;effect
🌍 زبان: کره‌ای و انگلیسی
🎼 ژانر: کی-پاپ، دنس-پاپ، هیپ‌هاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۸ جولای ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Stylish از THE BOYZ

بریم سراغ متن این آهنگ پر از استایل و اعتماد به نفس! برای بخش‌های کره‌ای، تلفظ انگلیسی (رومانیزه) هم نوشته شده.

(Chorus: Juyeon, Sunwoo, Hyunjae)

Stylish, stylish
خوش‌استایل، خوش‌استایل

Gibberish마저 stylish
(Gibberishmajeo stylish)
حتی چرت و پرت گفتنمون هم خوش‌استایله

Stylish, stylish
خوش‌استایل، خوش‌استایل

쏟아지는 flashes
(ssodajineun flashes)
فلش‌های (دوربین) که می‌باره

Guap, guap, guap, guap (Ah)
پول، پول، پول، پول (آه)

Shot, shot, shot (Ah)
شات، شات، شات (آه)

Bubble gum, bubble gum, pop (Ah)
آدامس بادکنکی، آدامس بادکنکی، پاپ (آه)

Stylish, stylish (Drop)
خوش‌استایل، خوش‌استایل (دراپ)

(Verse 1: Jacob, Kevin, Q, Younghoon)

(Woo) 흘러내려 뭘 봐? Yeah
(heulleonaeryeo mwol bwa?)
(وو) (استایل) ازم می‌چکه، چی رو نگاه می‌کنی؟ آره

(Woo) 대충 걸쳐도 rock, yeah
(daechung geolchyeodo rock, yeah)
(وو) حتی سرسری هم بپوشم، می‌ترکونم، آره

(Woo) Drippin’ hot sauce from the top
(وو) سس تند از بالا می‌چکه

Top, top, top
بالا، بالا، بالا

내키는 대로 불러 (불러)
(naekineun daero bulleo (bulleo))
هرطور که دلم می‌خواد صدا کن (صدا کن)

한도가 없어 내 mula (Mula)
(handoga eobseo nae mula)
پول من هیچ سقفی نداره (پول)

우린 멋대로 굴지 굳이
(urin meosdaero gulji gud-i)
ما عمداً هرجور که دلمون بخواد رفتار می‌کنیم

지겨워 똑같은 걸음걸이
(jigyeowo ttoggat-eun geol-eumgeori)
از این راه رفتن‌های تکراری خسته شدم

(Post-Verse: New, Kevin)

어딜 가든 runway
(eodil gadeun runway)
هرجا که میریم، سکوی فشنه

뻔한 가십거린 전부, bye (Oh, yeah, oh, yeah)
(ppeonhan gasibgeorin jeonbu, bye)
تمام شایعات مسخره، خداحافظ (اوه، آره، اوه، آره)

(Pre-Chorus: Eric)

Life is so yum, yum, yum
زندگی خیلی خوشمزه‌ست

씹어, gum, gum, gum
(ssibeo, gum, gum, gum)
بجو، آدامس، آدامس، آدامس

즐겨, yum, yum, yum, yum
(jeulgyeo, yum, yum, yum, yum)
لذت ببر، خوشمزه، خوشمزه

Stylish
خوش‌استایل

(Chorus: Sunwoo, Q, Younghoon)

Stylish, stylish
خوش‌استایل، خوش‌استایل

Gibberish마저 stylish
(Gibberishmajeo stylish)
حتی چرت و پرت گفتنمون هم خوش‌استایله

Stylish, stylish
خوش‌استایل، خوش‌استایل

쏟아지는 flashes
(ssodajineun flashes)
فلش‌های (دوربین) که می‌باره

Guap, guap, guap, guap (Ah)
پول، پول، پول، پول (آه)

Shot, shot, shot (Ah)
شات، شات، شات (آه)

Bubble gum, bubble gum, pop (Ah)
آدامس بادکنکی، آدامس بادکنکی، پاپ (آه)

Stylish, stylish (Drop)
خوش‌استایل، خوش‌استایل (دراپ)

(Verse 2: Sunwoo, Q)

(Woo) 흘러넘치는 맛
(heulleoneomchineun mas)
(وو) طعمی که سرریز میشه

(Woo) 터지는 함성 roar
(teojineun hamseong roar)
(وو) فریادهایی که می‌ترکه، غرش

(Woo) 휘저어 make you hot
(hwijeoeo make you hot)
(وو) به همش می‌زنم تا داغت کنم

Hot, hot, hot
داغ، داغ، داغ

내게 왜 정답을 물어 (물어)
(naege wae jeongdab-eul mur-eo (mureo))
چرا از من جواب درست رو می‌پرسی؟ (می‌پرسی)

가로막을 거람 비켜 (비켜)
(garomag-eul georam bikyeo (bikyeo))
اگه می‌خوای سد راهم بشی، برو کنار (برو کنار)

원하는 대로 가지 마치 (Yeah, yeah, yeah, yeah)
(wonhaneun daero gaji machi)
هرطور که بخوام پیش میرم، انگار که (آره، آره)

어긋나 버린 harmony like this (Yeah)
(eogeusna beorin harmony like this)
یه هارمونی‌ای که از خط خارج شده، اینطوری (آره)

(Bridge: Hyunjae, New, Jacob, Younghoon)

Yeah, masterpieces of the scene
آره، شاهکارهای این صحنه

깨트려 버린 네 frame
(kkaeteuryeo beorin ne frame)
قابِ تو رو شکستم

머뭇거릴 바에는 raise
(meomutgeoril ba-eneun raise)
به جای تعلل کردن، برو بالا

난 두려울 게 없어, rise up (Oh)
(nan duryeoul ge eobseo, rise up)
من چیزی برای ترسیدن ندارم، قیام کن (اوه)

심장을 뒤흔든 전율 (Oh)
(simjang-eul dwih-eundeun jeon-yul)
لرزش هیجانی که قلب رو تکون داد (اوه)

네 안에 각인되는
(ne an-e gag-indoeneun)
داره تو وجودت حک میشه

Stylish too much (Sheesh)
بیش از حد خوش‌استایل (شیش)

Mm, stylish
م‌م، خوش‌استایل

(Chorus: Sunwoo, Eric, Hyunjae)

Stylish, stylish
خوش‌استایل، خوش‌استایل

Gibberish마저 stylish
(Gibberishmajeo stylish)
حتی چرت و پرت گفتنمون هم خوش‌استایله

Stylish, stylish
خوش‌استایل، خوش‌استایل

쏟아지는 flashes
(ssodajineun flashes)
فلش‌های (دوربین) که می‌باره

Guap, guap, guap, guap
پول، پول، پول، پول

Shot, shot, shot (Ah)
شات، شات، شات (آه)

Bubble gum, bubble gum, pop (Ah)
آدامس بادکنکی، آدامس بادکنکی، پاپ (آه)

Stylish, stylish (Drop)
خوش‌استایل، خوش‌استایل (دراپ)

(Outro: Juyeon, Kevin, Sunwoo, Jacob)

Drop (Hoo)
رها کن (هو)

Drop (Hoo)
رها کن (هو)

Drop (Hoo)
رها کن (هو)

Everybody know me, 멋은 늘 배어 있지 (Sheesh)
(Everybody know me, meos-eun neul baeeo issji)
همه منو می‌شناسن، استایل همیشه تو وجودم هست (شیش)

Drop (Hoo)
رها کن (هو)

Drop (Hoo)
رها کن (هو)

Drop (Hoo)
رها کن (هو)

Everybody know me, 귓가에 맴도는 treat (Sheesh)
(Everybody know me, gwisga-e maemdoneun treat)
همه منو می‌شناسن، یه جایزه‌ای که تو گوشت می‌پیچه (شیش)

Drop
رها کن

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 😎 پر از اعتماد به نفس، خوش‌استایل و پرانرژی
  • یک سرود برای به رخ کشیدن استایل و خاص بودن
  • 🕺 با حال و هوای فشن‌شو و موسیقی دنس پاپ
  • 💥 جسورانه و بی‌پروا

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “Stylish” یه بیانیه تمام‌عیار از اعتماد به نفس و خاص بودنه. د بویز دارن میگن که استایل و جذابیت اون‌ها ذاتیه و نیازی به تلاش ندارن. اونقدر خوش‌استایلن که حتی اگه حرفای بی‌معنی و “چرت و پرت” هم بزنن، باز هم باحال به نظر میرسه! 😎

این آهنگ یه جورایی داره علیه یکنواختی و تکراری بودن طغیان می‌کنه (“از این راه رفتن‌های تکراری خسته شدم”). اون‌ها قوانین خودشون رو دارن و هرجایی که میرن، اونجا رو تبدیل به “سکوی فشن” می‌کنن.

لیریک آهنگ پر از رجزخوانی‌های معمول هیپ‌هاپه: از پول بی‌حد و مرز گرفته تا فلش دوربین‌هایی که مدام روشون زومه. اون‌ها خودشون رو “شاهکارهای این صحنه” می‌دونن که اومدن تا “قاب‌های” قدیمی و تکراری رو بشکنن. “Stylish” یه آهنگ پرانرژی و سرگرم‌کننده‌ست که به بهترین شکل، تصویر یه گروه آیدل مدرن، با اعتماد به نفس و پیشرو رو به نمایش میذاره.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Constellation از THE BOYZ

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ پر از استایل از د بویز. نظرت چیه؟

  • به نظرت “خوش‌استایل” بودن یعنی چی؟
  • این سبک از آهنگ‌های پرانرژی و پر از فلکس رو از د بویز دوست داری؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگی هست که بهت حس اعتماد به نفس و خوش‌استایلی میده، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یازده + هشت =