ادبیاتفرهنگ و هنر

ترجمه درس نهم عربی هفتم ⚡️ معنی متن درس ۹ الْاخْلاصُ في الْعَمَل

معنی درس نهم عربی هفتم درس راستی در کار ترجمه الدرس التاسع اخلاص فی العمل

ترجمه درس نهم عربی هفتم : در این نوشته معنی درس ۹ عربی پایه هفتم درس اخلاص در عمل ، ترجمه الدرس التاسع الْاخْلاصُ في الْعَمَل همراه با کلمات جدید درس نه برای تان آماده کرده ایم. در ادامه با بخش آموزش و پرورش ماگرتا همراه ما باشید.

همچنین بخوانید : ترجمه درس هشتم عربی هفتم

ترجمه درس نهم ۹ عربی هفتم

ثَمَرَةُ الْعِلْمِ إِخْلاصُ الْعَمَلِ.
ميوه دانش، خالص گردانیدن عمل (برای خدا) است.
امام علی علیه السلام

ترجمه درس نهم عربی هفتم درس راستی در عمل

در ادامه با معنی کامل درس ۹ کتاب عربی پایه هفتم دوره اول متوسطه درس اخلاص در عمل همراه شما هستیم.

کانَ نَجّارٌ وَ صاحِبُ مَصنَعٍ صَدیقَینِ.
نجار و صاحب کارخانه ‌ای با هم دوست بودند.

في یَومٍ مِنَ الأیّامِ
در روزی از روزها،

قالَ النَّجّارُ لِصاحِبِ الْمَصْنَعِ: «أنا بِحاجَةٍ إلَی التَّقاعُدِ.»
نجار به صاحب کارخانه گفت: من نیاز به بازنشستگی دارم.

أجابَ صاحِبُ الْمَصْنَعِ: «وَلٰکِنَّكَ ماهِرٌ في عَمَلِكَ وَ نحنُ بِحاجةٍ إلَيكَ یا صَديقي.»
صاحب کارخانه جواب داد: اما تو در کارت ماهر هستی و ما به تو احتیاج داریم ای دوست من.

النَّجّارُ ماقَبِلَ.
نجّار قبول نکرد.

لَمّا رَأَی صاحِبُ الْمَصْنَعِ إصْارَهُ ؛ قَبِلَ تَقاعُدَهُ وَ طَلَبَ مِنْهُ صُنْعَ بَيتٍ خَشَبيٍّ قَبْلَ تَقاعُدِهِ کَآخِرِ عَمَلِهِ في الْمَصْنَعِ.
وقتی که صاحب کارخانه اصرارش را دید پذیرفت و از او خواست به عنوان آخرین کارش در کارخانه خانه ‌ای چوبی بسازد.

ذَهَبَ النجّارُ إلَی السّوقِ لِشِراءِ الْوَسائِلِ لِصُنْعِ الْبَيتِ الْخَشَبيِّ الْجَديدِ.
نجار برای خریدن وسایل برای ساختن خانه چوبی جدید به بازار رفت.

هوَ اشْتَرَی وَسائِلَ رَخیصةً وَ غَیرَ مُناسِبةٍ وَ بَدَأَ بِالْعَمَلِ لٰکِنَّهُ ماکانَ مُجِدّا و ما کانَتْ أخْشابُ الْبَيْتِ مَرْغوبَةً.
او وسایل ارزان و غیر مناسب خرید. و شروع به کار کرد، ولی در کار جدی نبود. چوب ‌های خانه با کیفیت نبود.

بَعْدَ شَهْرَيْنِ ذَهَبَ عِنْدَ صاحِبِ الْمصنَعِ وَ قالَ لَهُ: «هذا آخِرُ عَمَلي.»
بعد از دو ماه نزد دوستش رفت و به او گفت:‌ «این آخرین کار من»

جاءَ صاحِبُ الْمَصْنَعِ وَ أعْطاهُ مِفْتاحاً ذَهَبيّاً وَ قالَ لَهُ:
صاحب کارخانه آمد و کلیدی طلایی به او داد و به وی گفت:

«هٰذا مِفْتاحُ بَيتِكَ. هٰذَا الْبَيْتُ هَديَّةٌ لَكَ ؛ لِأنَّكَ عَمِلْتَ عِنْدي سَنَواتٍ کَثيرَةً.»
این خانه توست. این خانه، هدیه ‌ای به تو است؛ چون تو سال‌ های بسیاری پیش من کار کردی.

نَدِمَ النَّجّارُ مِنْ عَمَلِهِ وَ قالَ في نَفْسِهِ: «يالَيْتَني صَنَعْتُ هٰذَا الْبَيْتَ جَيِّداً!
نجار از کارش پشیمان شد و با خودش گفت: ای کاش، این خانه را خوب ساخته بودم.

المعجم کلمات جدید درس نهم عربی پایه هفتم

در درس 9 عربی هفتم ۱۹ واژه جدید در ألْمُعْجَم الدرس التاسع میخوانیم:

أَتْقَنَ: محکم کردأَجابَ: جواب داد
آخِر: پایان
آخِرُ عَمَلی: آخرین کارم
أَعْطَی: داد
أعطاهُ: به او داد «أَعْطیٰ + هُ»
بِحاجَة: نیازمندتَقاعُد: بازنشستگی
جَیِّداً: خوب، به خوبیرَأَی: دید
شِراء: خریدنصُنْع: ساختن
طَلَبَ: خواستقالَ فی نَفْسِهِ: با خودش گفت
قَبِلَ: پذیرفتکَآخِرِ عَمَلِهِ: به عنوان آخرین کارش، به عنوان پایان کارش
لَمّا: هنگامی کهمُجِدّ: کوشا
مَصْنَع: کارخانهنَدِمَ: پشیمان شد
یالَیْتَنی صَنَعْتُ: ای کاش من ساخته بودم! 

همچنین بخوانید : ترجمه درس هفتم عربی هفتم

💥 در پایان امیدواریم که مقاله معنی و ترجمه متن درس نهم صفحه ۱۱۱ کتاب عربی پایه هفتم متوسطه اول ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید. اگر سوال و یا اشکالی داشتید در قسمت دیدگاه از ما بپرسید. برای جستجو بهتر در آخر کلمه جستجوی شده خود در گوگل کلمه ماگرتا را اضافه کنید.🙏💖

طهرانی

بنیانگذار مجله اینترنتی ماگرتا و متخصص سئو ، کارشناس تولید محتوا ، هم‌چنین ۱۰ سال تجربه سئو ، تحلیل و آنالیز سایت ها را دارم و رشته من فناوری اطلاعات (IT) است . حدود ۵ سال است که بازاریابی دیجیتال را شروع کردم. هدف من بالا بردن سرانه مطالعه کشور است و اون هدف الان ماگرتا ست.

‫۱۲ دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پانزده + 6 =