سبک زندگی

ترجمه درس چهارم عربی نهم ؛ اَلصَّبْرُ مِفتاحُ الْفَرَجِ

معنی متن درس 4 صفحه 51 و 52 عربی نهم ؛ ترجمه درس چهارم عربی نهم متوسطه به همراه کلمات سخت درس اَلصَّبْرُ مِفتاحُ الْفَرَجِ

ترجمه متن درس ۴ عربی پایه نهم که درباره اَلصَّبْرُ مِفتاحُ الْفَرَجِ می باشد را در ادامه در بخش آموزش و پرورش ماگرتا برای شما فراهم کرده ایم.

مطلب پیشنهادی:‌ جواب تمرین های درس چهارم عربی نهم

ترجمه درس چهارم عربی نهم

ترجمه و لغات مهم درس ۴ عربی پایه نهم

اَلصَّبْرُ مِفتاحُ الْفَرَجِ
صبر کلید گشایش است.

وَقَعَتْ هٰذِہِ الْحِکایَةُ قَبْلَ سَنَواتٍ بَعیدَةٍ فی أَحَدِ الْبِلادِ.
این داستان سال ها پیش در کشوری اتفاق افتاده است.

ذَهَبَ اثْناعَشَرَ طالِباً مِنْ طُلّابِ الْجامِعَةِ مَعَ أُستاذِهِم إلَی سَفْرَةٍ عِلْمیَّةٍ لِتَهیِئَةِ أَبْحاثٍ عَنِ الْأَسْماکِ؛
۱۲ دانشجوی دانشگاه با استاد خود به یک سفر علمی رفتند تا در مورد ماهی ها تحقیق کنند.

کانَتْ میاهُ الْبَحرِ هادِئَةً؛ فَجأَةً ظَهَرَ سَحابٌ فِی السَّماءِ؛ ثُمَّ عَصَفَتْ ریاحٌ شَدیدَةٌ وَ صارَ الْبَحرُ مَوّاجاً.
آب های دریا آرام بود، ناگهان ابری در آسمان ظاهر شد، باد شدیدی وزید و دریا مواج شد.

فَأَصابَتْ سَفینَتُهُم صَخْرَةً؛ فَخافوا؛ السَّفینَةُ انْکَسَرَتْ قَلیلاً وَلکِنَّها ما غَرِقَتْ؛ عِندَما وَصَلوا إِلَی جَزیرَةٍ مَجهولَةٍ، فَرِحوا کَثیراً وَ شَکَروا رَبَّهُم وَ نَزَلوا فیها؛
بنابراین کشتی آن ها به صخره ای برخورد کرد؛ آن ها ترسیدند؛ کشتی کمی ترک برداشت ولی غرق نشد. هنگامی که به جزیره ای ناشناخته رسیدند، بسیار خوشحال شدند و پروردگار خود را شکر کردند و در آنجا پیاده شدند.

مَضَی یَومانِ؛ فَما وَجَدوا أَحَداً فِی الْجَزیرَةِ و ما جاءَ أَحَدٌ لِنَجاتِهِم؛ قالَ لَهُمُ الْسُتاذُ:
۲ روز گذشت و آن ها کسی را در جزیره پیدا نکردند و کسی برای نجات آنها نیامد. معلم به آن ها گفت:

«یا شَبابُ، عَلَیکُم بِالْمُحاوَلَةِ. اِسْمَعوا کَلامی وَ اعْمَلوا بِهِ کَأَنَّهُ ما حَدَثَ شَیءٌ. عَلَیْکُم بِمُواصَلَةِ أَبْحاثِکُم.»
ای جوان ها، شما باید تلاش کنید، به حرف من گوش کنید و به آن عمل کنید؛ «انگار هیچ اتفاقی نیفتاده، باید به تحقیق خود ادامه دهید».

ثُمَّ قَسَّمَهُم إلَی أَربَعَةِ أَفْرِقَةٍ وَ قالَ لِلْفَریقِ الْأَوَّلِ: «یا طُلّابُ، اِبْحَثوا عَنْ صَیْدٍ وَ اجْمَعوا الْحَطَبَ.»
سپس آن ها را به ۴ گروه تقسیم کرد و به گروه اول گفت: «ای دانشجویان، به دنبال شکار باشید و هیزم جمع کنید.»

وَ قالَ لِلْفَریقِ الثّانی: «یا طالِبانِ، اِجْلِبا بَعْضَ الْأَشیاءِ الضَّروریَّةِ مِنَ السَّفینَةِ.»
و به گروه دوم گفت: دو دانشجو (پسر)، برخی چیزهای ضروری را از کشتی بیاورید.

وَ قالَ لِلْفَریقِ الثّالِثِ: «یا طالِباتُ، اُطْبُخْنَ طَعاماً.»
و به گروه سوم گفت: «ای دانشجویان (دختر) برای ما غذایی بپزید.»

وَ قالَ لِلْفَریقِ الرّابِعِ: «یا طالِبَتانِ، اِبْحَثا عَنْ مَوادَّ غِذائیَّةٍ.»
و به گروه چهارم گفت: «شما ۲ دانشجوی دختر، به دنبال مواد غذا باشید.»

ثُمَّ قالَ لِلْجَمیعِ: ﴿اِصْبرِوا إِنَّ اللهَ مَعَ الصّابِرینَ﴾ مَضَی أُسْبوعٌ. فی یوَمٍ مِنَ الْأَیّامِ نَزَلَ مَطَرٌ شَدیدٌ وَ أَصابَتْ صاعِقَةٌ سَفینَتَهُم فَاحْتَرَقَت.
سپس به همه گفت: «صبر کنید که خدا با صابران است.» یک هفته گذشت. یک روز باران شدیدی بارید و صاعقه به کشتی آنها برخورد کرد و کشتی سوخت.

قالَ الطُّلّابُ: «لا رَجاءَ لِنَجاتِنا». فَقَرَأَ الْأُستاذُ هذِەِ الْآیةَ ﴿یا أَیُّهَا الّذینََ آمَنوا اصْبِروا﴾.
دانشجویان گفتند: «امیدی به نجات ما نیست. پس استاد این آیه را تلاوت فرمود: «ای کسانی که ایمان آوردید صبر پیشه کنید.»

حَزِنَ الطُّلّابُ وَ قالوا: «فَقَدْنا سَفینَتَنا.»
دانشجویان ناراحت شدند و گفتند: «کشتیمان را از دست دادیم.»

وَ بَعْدَ أَداءِ الصَّلاةِ وَ الدُّعاءِ صَرَخَ أَحَدُهُم بَغْتَةً: «اُنظُروا یا زُمَلائی. اُنظُرْنَ یا زَمیلاتی. تِلْکَ سَفینَةٌ حَربیةٌَّ تَقتَرِبُ مِنّا.»
و بعد از نماز و دعا ناگهان یکی از آنها فریاد زد: “ای همکلاسی های من (پسر) نگاه کنید. ای همکلاسی های (دختر) من نگاه کنید «آن کشتی جنگی به ما نزدیک می شود.»

السَّفینَةُ الْحَربیَّةُ اقتَرَبَتْ مِنْهُم وَ نَزَلَ مِنها جُنودٌ. فَرِحَ الطُّلّابُ وَ سَأَلوا الْجُنودَ:
کشتی جنگی به آن ها نزدیک شد و سربازان از کشتی پیاده شدند. دانش آموزان خوشحال شدند و از سربازان پرسیدند:

«کَیفَ وَجَدْتُم مَکانَنا؟»
«چگونه جای ما را پیدا کردید؟»

أَجابَ الْجُنودُ: «رَأَیْنا دُخاناً مِنْ بَعیدٍ. فَأَتَیْنا وَ شاهَدْناکُم.»
سربازان جواب دادند: «دودی را از دور دیدیم. پس آمدیم و شما را مشاهده کردیم.»

همچنین بخوانید: معنی درس های عربی نهم

✅ در این نوشته ترجمه درس چهارم عربی نهم بخش اَلصَّبْرُ مِفتاحُ الْفَرَجِ را مرور کردیم، اگر سوالی دارید از بخش نظرات بپرسید. همچنین جهت مشاهده گام به گام عربی کافیست شماره صفحه موردنظر را به همراه عبارت ماگرتا در گوگل سرچ کنید.

موسوی پوران

هم‌بنیانگذار مجله ماگرتا ، زندگی ۲۴ ساعته روی خط آنلاین دهکده جهانی وب . تحلیلگر و متخصص تولید محتوای با ارزش و با کیفیت هستم و ۸ سالی می شود که وارد دنیای دیجیتال شدم. مدیر تیم تحقیق و توسعه شرکت هستم. بالاترین لذت برای من انجام کار تیمی ست.

‫۸ دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

15 + هشت =