ترجمه درس یازدهم عربی یازدهم معارف اسلامی 🦚 معنی متن درس ۱۱
معنی متن درسی صفحه 142 و 143 درس 11 یازدهم کتاب عربی زبان قرآن (2) پایه یازدهم رشته علوم و معارف اسلامی
ترجمه متن درس یازدهم عربی یازدهم معارف اسلامی؛ در این نوشته به معنی متن درسی صفحه ۱۴۲ و ۱۴۳ درس ۱۱ یازدهم «مِنْ آیاتِ الأخلاقِ» از کتاب عربی، زبان قرآن (۲) پایه یازدهم متوسطه دوم رشته علوم و معارف اسلامی پرداخته ایم. در ادامه با آموزش و پرورش ماگرتا همراه باشید.
معنی درس بعدی: ترجمه درس دوازدهم عربی یازدهم معارف اسلامی
يا أَيَّهَا الَذِينَ آَمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَومُ مِنْ قَوْمٍ عَسَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ
ترجمه: ای کسانی که ایمان آورده اید، نباید مردانی به مردان دیگر ریشخند زنند، شاید آنان نزد خدا از اینان
بهتر باشند
وَلَا نِسَاءُ مِنْ نِسَاءٍ عَسَى أنْ يَكُنَ خَيْرًا مِنْهُنّ
ترجمه: و نباید زنانی به زنان دیگر ریشخند زنند، شاید آنان نزد خدا از اینان بهتر باشند
وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْاَلْقَابِ بِنْسَ الِاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ
ترجمه: و از یکدیگر عیب جویی نکنید و یکدیگر را با لقب ها و عنوان های بد یاد مکنید. آلوده شدن به گناه
[یاد کردن مردم به بدی] پس از ایمان آوردن آنان نارواست
وَمَنْ لَمْ يَتُبْ فَأُولَئِكَ هُمُ الظّالِمُونَ؛
ترجمه: و کسانی که از این گناهان توبه نکنند آنان ستمكارند.
يَا أَيَّهَا الّذِينَ آَمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًاً مِنَ الظَنِّ إِنّ بَعْضَ الظَنِّ إِثْمُ؛
ترجمه: ای کسانی که ایمان آورده اید، از گمان های بد درباره دیگران بپرهیزید، چرا که پاره ای از گمان ها
گناه است
وَلَا تَجَسِّسُوا وَلَا يَعْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا أَيُحِبًّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْنًا فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَقُوا اللهَ إِنّ اللهَ تَوَّابْ
رَحِیمٌ
ترجمه: و درصدد کشف عیوب مردم برنیایید، و یکدیگر را غیبت نکنید آیا یکی از شما دوست دارد گوشت
برادرش را که مرده است بخورد؟ از آن کراهت دارید و از خدا بترسید که خداوند بسیار توبه پذیر و مهربان
است.
قد يكون بين الناس من هو أحسَن منا، فعلينا أن نبتعد عن العُجب وَأن لا تذكر عيوب الآخرين بكلام خفى
أؤ ياشاره. فقد قال أمير المُؤمنين على «أكبر العيب أن تعيب ما فيک مثله».
ترجمه: گاهی میان مردم کسی هست که از ما بهتر است، پس باید از خودپسندی دوری کنیم و عیب های
دیگران را با سخنی پوشیده، یا با اشاره ياد نكنيم. امير مؤمنان على ” فرموده اند: بزرگترين عيب آن است كه
عیبی بجویی که مانند آن در خودت هست.
تنصحنا الآيه الأولى وتقول: لا تعيبُوا الآخرين؛ وَلا تُلَقبولهم بألقاب يكرهونها. بئس العمل الفسوق؛ ومن
یفعل ذلک فھو من الظالمین.
ترجمه: ایه ی نخست، ما را اندرز میدهد و میگوید: عیب جویی دیگران را نکنید و به آنان لقب هایی كه
ناپسند میدارند ندهید. آلوده شدن به گناه بد است و هرکس چنین کند در این صورت از ستمگران است.
إذن فقد حرّم الله تعالى فى هاتين الآيتين:
ترجمه: بنابراین، خدای بلندمرتبه در این دو آیه حرام ساخته است:
الاستهزاء بالآخرين، و تسميتهم بالأسماء القبيحه.
ترجمه: ریشخند زدن به دیگران، و نامیدن آنها با اسم های زشت.
سوء الظن، و هو اتهام شخص لشخص آخر بدون دليل منطقى.
ترجمه: بدگمانی، و آن، اتهام زدن کسی به کسی دیگر بدون دلیلی منطقی است.
التجسس، وَ هوَ مُحاوله قبيحه لكشف أسرار الناس لفضحهم و هو من كبائر الذنوب فى مكتبنا و من الأخلاق
السیئه
ترجمه: جاسوسی، و آن، تلاشی زشت برای آشکار ساختن رازهای مردم برای رسوا کردنشان که این کار در
ایین ما از گناهان بزرگ است؛ همچنین از اخلاق بد به شمار میرود.
والغيبه، وَهى من أهم أسباب قطع التواصل بين الناس.
ترجمە: غیبت، و آن از مهمترین دلیل های قطع ارتباط میان مردم است.
سَمِّى بعض المُفسرين سوره الحجرات التى جاءت فيها هاتان الآيتان بسوره الأخلاق.
ترجمه: برخی گزارندگان سوره ی حجرات را که در آن این دو آیه آمده، سوره ی اخلاق نامیده اند.
نکته: شما دانش آموزان عزیز پایه یازدهم متوسطه دوم، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی یازدهم معارف اسلامی، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.
معنی درس قبلی: ترجمه درس دهم عربی یازدهم معارف اسلامی
✅ در انتها امیدواریم که این معنی و ترجمه درس 11 یازدهم کتاب عربی یازدهم متوسطه دوم رشته علوم و معارف اسلامی، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید.