سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Right as Rain از Adele

لیریک و معنی موزیک ادل به نام رایت از رین - Right as Rain به معنای درست مثل بارون

متن و ترجمه آهنگ Right as Rain از Adele ، تکست و معنی اهنگ رایت از رین به معنای درست مثل بارون از ادل

Lyrics and Translation Music Adele Right as Rain

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Right as Rain از Adele ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Rumour Has It از Adele



متن و ترجمه آهنگ Right as Rain از Adele
متن و ترجمه آهنگ Right as Rain از Adele

متن و معنی اهنگ Right as Rain از Adele

[Verse 1]

Who wants to be right as rain
کی میخاد مثله بارون، حقیقی باشه

It′s better when something is wrong
بهتر هست که اتفاقی بیفته

You get excitement in your bones
هیجان را در استخوان هایت حس می کنی

And everything you do’s a game
هرچی که انجام میدین یه بازیه

When night comes and you′re on your own
وقتی که شب شد و تو تنهایی

You can say “I chose to be alone”
میتونی بگی من تنهایی رو انتخاب کردم

Who wants to be right as rain
کی میخاد مثله بارون، حقیقی باشه

It’s harder when you’re on top
وقتی بهترینی خیلی سختره

[Chorus]



′Cause when hard work don′t pay off and I’m tired
چون وقتی کار سخت پرداخت نمی شه و من خسته شدم

There ain′t no room in my bed
تو تخت خواب من جایی نیست

As far as I’m concerned
تا جایی که به من مربوطه

So wipe that dirty smile please
بنابراین اون لبخندهای کثیف رو پاک کن

We won′t be making up
ما با هم آشتی نمی‌کنیم

I’ve cried my heart out
از ته قلب گریه کردم

And now I′ve had enough of love
و حالا به اندازه کافی عشق داشتم

[Verse 2]

Who wants to be riding high
کی میخواد بلند پروازی کنه

When you’ll just crumble back on down
وقتی شما فقط رو به پشت به پایین سقوط می کنی

You give up everything you are
از هر کی که هستین دست می کشین

And even then you don’t get far
و حتي بعدش هم تو دور نميشي

They make believe that everything
آنها بر این باورند که همه چیز

Is exactly what it seems
این دقیقا آن چیزیست که به نظر میرسه

But at least when you′re at your worst
اما حداقل وقتی که در بدترین حالت

You know how to feel things
تو میدونی چگونه همه چیز رو احساس کنی



[Chorus]

See when hard work don′t pay off and I’m tired
ببین چه موقع کار سختی پرداخت نشه و من خسته شدم

There ain′t no room in my bed
تو تخت خواب من جایی نیست

As far as I’m concerned
تا جایی که به من مربوطه

So wipe that dirty smile please
بنابراین اون لبخندهای کثیف رو پاک کن

We won′t be making up
ما با هم آشتی نمی‌کنیم

I’ve cried my heart out
از ته قلب گریه کردم

And now I′ve had enough of love
و حالا به اندازه کافی عشق داشتم

متن و ترجمه آهنگ Right as Rain از ادل

[Bridge]


Go ahead and steal my heart
جلو بیا و قلبم را بدزد

To make me cry again
تا دوباره گریه کنم

Cause it will never hurt
به خاطر اينكه اين هيچ وقت صدمه نميزنه

As much as it did then
به همون اندازه انجام دادی بعدش

When we were both right
وقتی حق با هر دو نفرمون بود

And no one had blame
هیچ یک از ما گله نداره

But now I give up
اما حالا من کوتاه میام

On this endless game
توی این بازی بی انتها

[Verse 3]


Cause who wants to be right as rain
کی میخاد مثله بارون، حقیقی باشه

It’s better when something is wrong
بهتره وقتی چیزی اشتباهه

I get excitement in my bones
من تا استخوان هام هم هيجان زدم

Even though everything′s a strain
با اینکه همه چیز یه فشار هستش

When night comes and I′m on my own
وقتی که شب فرا می‌رسه

You should know I chose to be alone
تو باید بدونی من خودم انتخاب کردم که تها باشم

Who wants to be right as rain
کی میخواد مثله بارون، حقیقی باشه

It’s harder when you′re on top
وقتی بهترینی خیلی سختره

[Chorus]

‘Cause when hard work don′t pay off and I’m tired
چون وقتی کار سخت پرداخت نمی شه و من خسته شدم

There ain′t no room in my bed
تو تخت خواب من جایی نیست

As far as I’m concerned
تا جایی که به من مربوطه

So wipe that dirty smile please
بنابراین اون لبخندهای کثیف رو پاک کن

We won’t be making up
ما با هم آشتی نمی‌کنیم

I′ve cried my heart out
من از صمیم قلب گریه کردم

And now I′ve had enough of…
و حالا به اندازه کافی

[Outro]

No room in my bed
جایی روی تختم نیست

As far as I′m concerned
تا جایی که به من مربوطه

So wipe that dirty smile
بنابراین اون لبخندهای کثیف رو پاک کن

We won’t be making up
ما با هم آشتی نمی‌کنیم

I′ve cried my heart out
من از صمیم قلب گریه کردم

And now I’ve had enough of love
حالا به اندازه کافی از عشق بهره مندم

Woah, yeah! Had enough
واو، آره! به اندازه كافي داشتم

Woah oh oh oh oh!
اوه اوه اوه

Woah oh oh do da!
اوه اوه اوه دا

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ ​Thank u Next از Ariana Grande

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Adele به نام Right as Rain ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.