سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Rumour Has It از Adele

لیریک و معنی موزیک ادل به نام رومر هز ایت - Rumour Has It به معنای شایعه شده

متن و ترجمه آهنگ Rumour Has It از Adele ، تکست و معنی اهنگ رومر هز ایت به معنای شایعه شده از ادل

Lyrics and Translation Music Adele Rumour Has It

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Rumour Has It از Adele ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Untouchable از Taylor Swift



متن و ترجمه آهنگ Rumour Has It از Adele
متن و ترجمه آهنگ Rumour Has It از Adele

متن و معنی اهنگ Rumour Has It از Adele

[Intro]

Ooh, ooh, ooh, ooh
اوووه، اوووه، اووه، اووه

[Verse 1]

She, she ain’t real
اون، اون خودش نیست و داره نقش بازی میکنه

She ain’t gon’ be able to love you like I will
اون نمیتونه طوری که من عاشقتم،عاشقت باشه

She is a stranger
اون یک غریبه هست



You and I have history, or don’t you remember?
من و تو خیلی وقته همدیگر رو میشناسیم، یا اینکه یادت نمیاد؟

Sure, she’s got it all
درسته، اون بی عیب و نقصه

But baby, is that really what you want?
ولی، عزیزم، آیا این چیزیه که تو واقعا میخوای؟

[Pre-Chorus]

Bless your soul, you’ve got your head in the clouds
خدا به روحت برکت بده (تو سخت در اشتباهی)، ذهن تو توی ابرها سیر میکنه

She made a fool out of you and, boy, she’s bringin’ you down
تو از خودت یک احمق ساختی، و، پسر، اون تو رو داره با خودش به پایین میکشونه

She made your heart melt, but you’re cold to the core
اون قلب تو رو ذوب کرده (بدجور تو رو عاشق خودش کرده)، ولی تو درونت سرد و بی احساسه

Now rumour has it, she ain’t got your love anymore
و حالا شایعه شده که اون دیگه عاشق تو نیست

[Chorus]

Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
شایعه شده، (شایعه)



[Verse 2]

She is half your age
اون نصف سن تو رو داره

But I’m guessin’ that’s the reason that you strayed
ولی حدس میزنم به همین دلیل تو گمراه (خیانتکار) شدی

I heard you’ve been missin’ me
شنیدم که دلت برام تنگ شده

You’ve been tellin’ people things you shouldn’t be
چیزهایی رو به مردم داشتی میگفتی که نباید میگفتی

Like when we creep out when she ain’t around
مثلا وقتی که ما باهم یواشکی بیرون میریم و اون در اطراف نیست

Haven’t you heard the rumours? (Bless your soul)
مگه شایعه ها رو نشنیدی؟

[Pre-Chorus]


Bless your soul, you’ve got your head in the clouds
خدا به روحت برکت بده (تو سخت در اشتباهی)، ذهن تو توی ابرها سیر میکنه

You made a fool out of me and, boy, you’re bringin’ me down
تو از من یک احمق ساختی و، پسر، تو داری منو با خودت به پایین میکشونی

You made my heart melt, yet I’m cold to the core
تو قلب من رو ذوب کردی (بدجور منو عاشق خودت کردی) ولی هنوز من درونم سرد و بی احساسه

But rumour has it, I’m the one you’re leaving her for
ولی شایعه شده که اونو به خاطر من داری ترک میکنی

متن و ترجمه آهنگ Rumour Has It از ادل

[Chorus]

Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
شایعه شده، (شایعه)


[Bridge]

All of these words whispered in my ear
همه ی این حرفهایی که توی گوشم آروم گفته میشن

Tell a story that I cannot bear to hear
داستانی رو میگن که من تحمل شنیدنش رو ندارم

Just ’cause I said it, it don’t mean that I meant it
فقط چون من گفتمش، به این معنی نیست که حقیقت رو گفتم

People say crazy things
مردم چیزهای احمقانه ای میگن

Just ’cause I said it, don’t mean that I meant it
فقط چون من گفتمش، به این معنی نیست که حقیقت رو گفتم

Just ’cause you heard it
فقط چون تو اونو شنیدی

[Chorus]

Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour, rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it (Rumour)
Rumour has it
شایعه شده، (شایعه)

[Outro]

But rumour has it, he’s the one I’m leaving you for
ولی شایعه شده اون کسیه که من به خاطرش تو رو دارم ترک میکنم

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Ya’aburnee از Halsey

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Adele به نام Rumour Has It ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.