سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Last One Standing از Skylar Grey و Eminem

لیریک ، متن و معنی موزیک لست وان استندینگ - Last One Standing به معنای آخرین نفر ایستاده اسکایلر گرای، پولو جی، موزی و امینم

متن و ترجمه آهنگ Last One Standing از Skylar Grey و Polo G و Eminem ، تکست و معنی اهنگ لست وان استندینگ به معنای آخرین ایستاده از تیلور سویفت

Lyrics and Translation Music Last One Standing Skylar Grey, Polo G, Mozzy & Eminem

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Last One Standing از Skylar Grey و Polo G و Eminem ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Blurred Lines از Robin Thicke
و
متن و ترجمه آهنگ Version of Me از Sasha Alex Sloan



متن و ترجمه آهنگ Last One Standing از Skylar Grey و Polo G و Eminem
متن و ترجمه آهنگ Last One Standing از Skylar Grey و Polo G و Eminem

متن و معنی آهنگ Last One Standing از Skylar Grey و Polo G و Eminem

[Chorus: Skylar Grey]

Now you see me standin′ in the lights
الان تو منو قوی و درخشان می بینی

But you never saw my sacrifice
اما تو هرگز فداکاری مرا ندیدی

Or all the nights I had to struggle to survive
یا تمام شبهایی که مجبور بودم برای زنده ماندن تلاش کنم

Had to lose it all to win the fight
برای پیروزی در مبارزه باید همه آن را از دست می داد

I had to fall so many times
بارها مجبور شدم زمین بخورم

(Oh-oh-oh) now I’m the last one standin′
(اوه اوه اوه) حالا من آخرین نفر ایستاده ام (تنها کسی که دووم آورده و زنده مونده)

[Verse 1: Polo G]

Uh, you weren’t with me on the cold block nights
اوه ، تو شب های سرد بلوک با من نبودی

Now you front row for the spotlight
حالا تو در ردیف اول برای کانون توجه هستی

Now the diamonds in the Audemars bright
در حال حاضر الماس در Audemars روشن است

Jets overseas for a far flight (oh-oh-oh)
جت های خارج از کشور برای یک پرواز دور

Young nigga on bullshit، and I ball on ’em، Bill Cartwright
من کارت رایت را روی آن‌ها می‌گذارم و به آن ها میزنم



Knew I could shine through the darkness
می دانستم که می توانم در تاریکی بدرخشم

I guess I always been a star type
من حدس می زنم که همیشه از نوع ستاره ها بودم

That lion in me made my heart fight
آن شیر در من باعث شد قلبم بجنگد

Could′ve been a victim of a opp pipe
ممکنه قربانی یه پیپ opp بوده باشه

Took a million risks just to get to this
فقط برای رسیدن به این هدف یک میلیون ریسک کرد

′Cause we ain’t the ones that the cops like
چون ما آنهایی نیستیم که پلیس دوست دارد

Been so many times God tested me
بارها خدا مرا آزمایش کرده است

They only see the answers I got right
آنها فقط پاسخ هایی را می بینند که من درست دریافت کردم

They commentin′ all on the blogs
آن‌ها همه در بلاگ ها شرکت کردند.

Tryna tell me how to live my life
سعی کنید به من بگویید چگونه زندگی کنم

And I waited so patiently
و من خیلی صبور منتظر بودم

If you could take off, don’t wait for me
اگر می توانید بلند شوید ، منتظر من نباشید

No days off, grind faithfully
بدون روزهای تعطیل ، وفادارانه خرد کنید

I keep thankin′ God for savin’ me
من از خدا سپاسگزارم که مرا نجات داد

Front line, showcasin′ our bravery
خط مقدم ، شجاعت ما را به نمایش بگذارید

I know that top spot, it was made for me
من آن نقطه برتر را می دانم ، این برای من ساخته شده است

It all paid off so we felt the struggle so painfully
همه چیز نتیجه داد ، بنابراین ما مبارزه را بسیار دردناک احساس کردیم

[Chorus: Skylar Grey]

Now you see me standin’ in the lights
حالا می بینی من در چراغ ها ایستاده ام

But you never saw my sacrifice
اما تو هرگز فداکاری مرا ندیدی

Or all the nights I had to struggle to survive
یا تمام شبهایی که مجبور بودم برای زنده ماندن تلاش کنم

Had to lose it all to win the fight
برای پیروزی در مبارزه باید همه آن را از دست می داد

I had to fall so many times
بارها مجبور شدم زمین بخورم

(Oh-oh-oh) now I’m the last one standin′
(اوه اوه اوه) حالا من آخرین نفر ایستاده ام



[Verse 2: Mozzy]

Yeah, you know the code we gotta live by
بله ، شما می دانید کد ما باید با آن زندگی کنیم

Never mind all the ice cubes on this wrist, wearin′ the big body
به تمام تکه های یخ روی این مچ دست اهمیت ندهید ، بدن بزرگ را بپوشید

Live by the gun, get bodied or it’s hella time in that cell
با اسلحه زندگی کنید ، بدن خود را بدست آورید وگرنه وقت آن است که در آن سلول باشید

It was hella times where I failed, when I had to double back from them Ls
زمان هایی بود که من شکست خوردم ، وقتی مجبور شدم Ls را از آنها پس بگیرم

Bet he don′t double back when he tell
شرط می‌بندم هر وقت لو بره دو برابر نمی شه.

‘Cause it ain′t no comin’ back when you tell
چون وقتی بهش میگی هیچ وقت بر نمیگرده

Why would you leave me here by myself? A nigga be lonely
چرا مرا تنها می گذارید اینجا؟ اشعار معنی: nigga تنها باشد

Ayy, I blew the whole bag on they flights, ain′t leavin’ the homies
آی من تمام کیسه را در پروازها منفجر کردم ، به خانه ها سر نزدم

If he really gang, then get him a chain, no cubic zirconies
اگر او واقعاً گروه بندی می کند ، یک زنجیر برای او تهیه کنید ، بدون مکعبی

Why is arm in a stogey? Stood firm, never folded
چرا بازو در استوگی است؟ محکم ماند ، هرگز تا نشد

Furthest thing from a rodent, you put the jacket on and you bogus
دورترین چیز از جوندگان ، کت را می پوشید و جعلی می شوید

Yeah, big dawg and they know it
بله ، طلوع بزرگ است و آنها آن را می دانند

I had to spin off to stay focused
باید تمرکز می کردم

Longev’ on the motion Longev ‘
در حال حرکت

We don′t abandon ship when it′s hopeless
ما وقتی ناامید می شویم کشتی را رها نمی کنیم

Sound of the microphone, and they know
صدای میکروفون ، و آنها می دانند


متن موزیک Last One Standing با ترجمه کامل

[Bridge: Skylar Grey & Eminem]

I make it look easy
من ظاهر آن را آسان می کنم

Like I made it overnight
مثل اینکه یک شبه درست کردم

I make it look easy
من ظاهر آن را آسان می کنم

But you don’t see the dark side
اما شما قسمت تاریک را نمی بینید

And all of the monsters I had to fight
و همه هیولاهایی که باید می جنگیدم

And all of the nightmares, made me stronger than life (yeah)
و همه کابوس ها ، من را از زندگی قوی تر کرد (بله)


[Verse 3: Eminem]

Y′all say (what?) I’ve changed (huh?)
همه می گویند (چه؟) من تغییر کرده ام

Really, though? (Tell me) how so? (I got)
واقعا اینطوری فکر میکنید؟ (بهم بگید) چه تغییری؟ (کردم)

Got all (what?) This bread (yeah)
کلی دارم (چی؟)، پول (آره) ( کلمه bread (نون) در اینجا به معنی پوله و امینم داره اشاره میکنه که کلی پول داره)

I′m still (what?) Sour though (huh)
من هنوز (چه؟) هر چند ترش هستم (متعجب)

I don’t know (I′m a) square peg (In a) round hole (yeah)
من نمی دانم سوراخ گرد مربع (بله)

Like a block of cheese in a paper towel roll
مثل یه قالب پنیر توی یه رول دستمال کاغذی ( قالب پنیر مکعب شکله و رول دستمال کاغذی یه استوانه با قاعده دایره ای شکله و خب قالب پنیر نمیتونه داخل رول دستمال کاغذی قرار بگیره، یعنی امینم بازم اشاره به ناسازگاری خودش کرده)

Rocky Balboa (I) never been no (what?) Towel thrower
راکی بالبوا (من)، هرگز ننداختم (چی؟)، حوله رو ( اینجا امینم داره به فیلم راکی اشاره میکنه که اونجا راکی وقتی میبازه حوله رو پرت میکنه و توی بوکس پرتاب کردن حوله روی رینگ به معنی تسلیم شدنه، امینم میگه هرگز مثل راکی تسلیم نمیشه)

Even when I got kicked to the curb (yeah)
حتی وقتی که داشتم شوت میشدم توی بازداشت (آره)

Life knocked my dick in the dirt
و زندگی هم منو به زمین زد

I got back up, flipped it the bird
منم بلند شدم و با عصبانیت انگشت فاکمو بهش نشون دادم

‘Til I earned the attention I yearned
تا وقتی که توجهی که آرزشو داشتم کسب کردم

Not to mention, I learned
ناگفته نمونه، من یاد گرفتم

How to turn resentment and hurt
که چطوری میشه آسیب و رنجش رو تبدیل کرد

To an unquenchable thirst, in the simplest terms
به عطش سیری ناپذیر، در ساده ترین لفظ

It’s revenge of the nerd, in every sense of the word
این انتقام ی آدم بی عرضه اس، تو مفهوم هر کلمه (کلمه nerd که از تغییر کلمه قدیمی nut نشأت گرفته برای اشاره به فردی به کار میره که بیش از حد روشنفکر هست و غیرمحبوب. درونگرا و فاقد مهارت های اجتماعی)

But all you see is the fame and the millions
ولی تنها چیزی که می بینید شهرت و پوله

You don′t see the strength, the resilience (nah)
شما قدرت ، انعطاف پذیری را نمی بینید (نه)

How I rack my brain but it feels as if I′m tryna explain it to children (damn)
چگونه مغزم را خراب می کنم اما احساس می کنم سعی می کنم آن را برای کودکان توضیح دهم (لعنتی)

So a lot of this pain isn’t healin′, no escapin’ at this angerous feelin′
بنابراین بسیاری از این درد ها شفا نمی دهند ، و از این احساس عصبانی فرار نمی کنند

Almost like recreatin’ a feelin′ of 9-11 when the second plane hit the building
وقتی هواپیمای دوم به ساختمان اصابت کرد تقریبا به ساعت ۱۱ – ۹ به feelin رسید.

So let ’em paint you the villain
پس اجازه بده اونا تورو تبهکار نشون بدن ( امینم داره به رسانه هایی اشاره میکنه که اونو شرور و خیلی چیزای دیگه نامیدن)

Some of this just may be a symptom (yeah)
شاید بعضی ازینا فقط یه نشونه باشه (آره)

Of havin’ way too much income (mm)
نشونه درآمدی خیلی زیاد (اوممم)

But when you struggled every day just to get some (yeah)
ولی وقتی تو هر روز کلی جون میکندی تا فقط یکم پول در بیاری (آره)

Now all of this hate is a syndrome (yuh)
حالا همه ی این نفرت یه سندرومه (هو)

When they can′t relate, and that stems from (what?)
وقتی آن‌ها نمی‌توانند ارتباط برقرار کنند، و از (چه چیزی؟)

Money lookin′ like it grows on trees
پول مثل این میمونه که روی درخت‌ها رشد کنه

Yeah, they’re green but those aren′t leaves (leaves)
بله ، آنها سبز هستند اما آن برگها (برگ) نیستند

Sufficed to say, with every sacrifice I made
همین کافیه که بگم ، با هر فداکاری ای که کردم

It’s like I gave up my life to fame
مثل این بوده که انگار زندگیمو به شهرت تسلیم کردم

All the nights that I lied awake
همه شبایی که بیدار دراز کشیدم

Nights I stayed up to write and pray
شبایی که بیدار موندم تا بنویسم و دعا کنم

Had to claw, scratch, and fight my way
چنگ میزدم، چرک نویس رو، و واسه مسیر و هدفم می جنگیدم

Just follow me, and I′ll light the way
فقط دنبالم بیا تا راه را روشن کنم

Look to the hook if your sky look grey (sky look grey)
سرت رو پایین بنداز اگه آسمونت خاکستری بنظر میرسه (اینجا هم امینم ی بازی با کلمات و هموفون خفن داره و Sky look grey رو جوری تلفظ میکنه که انگار میگه Skylar grey همچنین هوک این آهنگ رو اسکایلر گری خونده پس با کلمه hook هم هماهنگه)

And rappers, how can we be on the same level now?
و بقیه رپرا، الان چجوری میتونیم باهم تو یه سطح باشیم؟

When I gotta look down and see these clowns that are on the ground
وقتی که من باید به پایین نگا کنم تا این دلقک هارو ببینم که روی زمینن ( مثل اینکه شات های امینم به مامبل رپرا همچنان ادامه داره و مثل آهنگ های قبلیش بازم داره میگه که مامبل رپ هرگز به لیریکال رپ نزدیک نبوده و تو ی سطح نیستن، همچنین داره مامبل رپر هارو دلقک خطاب میکنه)

Bit–ch, I got the clouds beneath me
من ابرهارو پشت سر گذاشتم

Ever since I put out the EP to the height of 2003 me
از همون وقتی که EP خودمو تو سال 2003 به اوج رسوندم (ابرهایی که زیر امینم قرار دارن اشاره میکنن که امینم تو آسمونه و بازم داره خودشو با خدا مقایسه میکنه)

You ain’t see the struggle to make it out the D because I made it somehow look easy
شما کشمکش و تلاش منو نمیبینید تا تو دیترویت موفق شدم چون من کاری کردم که اون یجورایی آسون بنظر بیاد ( D در این لاین اشاره به دیترویت داره شهری که امینم در اون متولد شده و هنوزم اونجا زندگی میکنه)

Now you see me standin′ in the lights
حالا شما مرا در ایستاده در چراغ ها می بینید

But you never saw my sacrifice
اما تو هرگز فداکاری مرا ندیدی

Or all the nights I had to struggle to survive
یا تمام شبهایی که مجبور بودم برای زنده ماندن تلاش کنم

Had to lose it all to win the fight
برای پیروزی در مبارزه باید همه آن را از دست می داد

I had to fall so many times
بارها مجبور شدم زمین بخورم

(Oh-oh-oh) now I’m the last one standin’
اوه، اوه، حالا من آخرین کسی هستم که ایستاده ام

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Heat Waves از Glass Animals

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Skylar Grey, Polo G, Mozzy & Eminem به نام Last One Standing ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

موسوی پوران

هم‌بنیانگذار مجله ماگرتا ، زندگی ۲۴ ساعته روی خط آنلاین دهکده جهانی وب . تحلیلگر و متخصص تولید محتوای با ارزش و با کیفیت هستم و ۸ سالی می شود که وارد دنیای دیجیتال شدم. مدیر تیم تحقیق و توسعه شرکت هستم. بالاترین لذت برای من انجام کار تیمی ست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.