متن و ترجمه آهنگ ROCK & ROLL از گروه پرانرژی ITZY یکی از هیجانانگیزترین ترکهای کرهای-ژاپنی این گروه است که با تلفیق پاپ الکترونیک، راک و دنس، شور و جسارت دخترانگی ITZY را به نمایش میگذارد. این آهنگ پر از انگیزه، آزادگی و روحیه «بیقانونی مثبت» است — دعوتی برای شکستن قالبها و رقصیدن بیوقفه تا رسیدن به آزادی. ریتم تند و پرکشش آهنگ، همراه با اجرای پرقدرت اعضا، حس واقعی “Rock & Roll Spirit” را زنده میکند. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music ITZY ROCK & ROLL

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Girls Will Be Girls از ITZY
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: ITZY (Yeji, Lia, Ryujin, Chaeryeong, Yuna)
🎵 عنوان: ROCK & ROLL
💿 آلبوم: Collector
🌍 زبان: ژاپنی (با بخشهایی از انگلیسی و کرهای)
🎼 ژانر: پاپ راک / الکترو دنس / K-pop
🗓️ تاریخ انتشار: ۸ اکتبر ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ ROCK & ROLL از ITZY
[Intro: Chaeryeong]
La-la, la-la-la-la, la-la-la-la
لالالا…
La-la, la-la-la-la
لالالا…
[Verse 1: Ryujin, Chaeryeong, Yuna, Yeji, Lia]
We gotta power up, 待ち望んでいた time
(We gotta power up, machinozondeita time)
باید انرژیمون رو بالا ببریم، وقتیه که مدتها منتظرش بودیم
Everything’s possible (La-la, la-la-la-la-la)
همهچیز ممکنه (لالالا…)
身を任せ描いてく, A to Z, 弾ける energy
(Mi o makase egaiteku, A to Z, hajikeru energy)
بدنم رو میسپارم به ریتم، از الف تا ی، با انرژیای که میترکه
この世界をかき乱したい
(Kono sekai o kakimidashitai)
میخوام این دنیا رو بههم بریزم
はっきり blast, 一気に flash
(Hakkiri blast, ikkini flash)
یه انفجار واقعی، یه جرقه ناگهانی
Cliché は残さずに, twist
(Cliché wa nokosazu ni, twist)
کلیشهها رو کنار بزن، یه پیچش بده
Take a chance, got no brake
ریسک کن، بدون ترمز
躊躇い, tear it down, okay? (I’ll show you how)
(Tamerai, tear it down, okay? (I’ll show you how))
بدون تردید، همهچی رو بشکن، باشه؟ (من نشونت میدم چطوری)
[Pre-Chorus: Yuna, Lia]
退屈なルールに bye now (Ah, ah)
(Taikutsuna ruuru ni bye now bye now (Ah, ah))
با قوانین خستهکننده خداحافظی کن (آه، آه)
思いのまま do what we wanna do
(Omoi no mama do what we wanna do)
هر چی دلمون بخواد، همونو انجام میدیم
一度きりの今日, 出し尽くして move
(Ichido kiri no kyou, dashitsukushite move)
از امروز که فقط یهبار اتفاق میافته، نهایت لذتو ببر
Off the wall, three, two, one
از چارچوب بیرون بپر، سه، دو، یک
[Chorus: Yeji, Chaeryeong, Yuna, Ryujin]
Yeah, we’re so rock and roll
آره، ما واقعاً راکاندرولیم
打ち破って, break the frames, 踏み出そう
(Uchiyabutte, break the frames, fumidasou)
قالبها رو بشکن، جلو برو
Yeah, we’re so rock and roll
آره، ما واقعاً راکاندرولیم
自由に dancing on the stage, all day, all night
(Jiyuu ni dancing on the stage, all day, all night)
آزادانه رو صحنه میرقصیم، تمام روز و تمام شب
We’re so rock and roll, roll
ما راکاندرولیم، رول
[Post-Chorus: Yeji, Chaeryeong, Lia]
Shaking the floor, we’re so rock and roll
زمین رو میلرزونیم، ما راکاندرولیم
So rock and roll, so rock and roll
ما واقعاً راکاندرولیم
Breaking the wall, we’re so rock and roll
دیوارها رو میشکنیم، ما راکاندرولیم
止まらない, there’s no stopping me (Yeah, ayy)
(Tomaranai, thеre’s no stopping me (Yeah, ayy))
هیچچیزی جلومونو نمیگیره (آره، هی)
[Verse 2: Ryujin, Yuna, Chaeryeong]
邪魔はもう kick, 軽く駆け出す, wild and free (Free)
(Jama wa mou kick, karuku kakedasu, wild and free (Free))
مانعها رو کنار میزنیم، سبک و آزاد شروع میکنیم (آزاد)
終わりのない catharsis
(Owari no nai catharsis)
یه رهایی بیپایان
構わず no one can control me (Skrr)
(Kamawazu no one can control me (Skrr))
مهم نیست، هیچکس نمیتونه منو کنترل کنه
感じるまま grooving (Yeah), 羽ばたく感覚 (Yeah)
(Kanjiru mama grooving (Yeah), habataku kankaku (Yeah))
طبق حس خودم میرقصم، انگار دارم پرواز میکنم
火花散って sparking
(Hibana chitte sparking)
جرقهها پخش میشن
この声, volume up, up
(Kono koe, volume up, up)
صدامو زیاد کن، بالا، بالاتر!
[Pre-Chorus: Lia, Yeji]
窮屈なルールに bye now (Ah, ah)
(Kyuukutsuna ruuru ni bye now bye now (Ah, ah))
با قوانین خستهکننده خداحافظی کن (آه، آه)
自分らしく, do what we gotta do
(Jibunrashiku, do what we gotta do)
خودمون باشیم، هر کاری لازمه انجام میدیم
私が主人公, 高まっていく mood
(Watashi ga shujinkou, takamatteiku mood)
من قهرمان این داستانم، حسم داره اوج میگیره
Off the wall, three, two, one
از دیوار بپر، سه، دو، یک
[Chorus: Chaeryeong, Yuna, Ryujin]
Yeah, we’re so rock and roll
آره، ما راکاندرولیم
打ち破って, break the frames, 踏み出そう
(Uchiyabutte, break the frames, fumidasou)
قالبها رو بشکن، جلو برو
Yeah, we’re so rock and roll
آره، ما واقعاً راکاندرولیم
自由に dancing on the stage, all day, all night
(Jiyuu ni dancing on the stage, all day, all night)
آزادانه رو صحنه میرقصیم، تمام روز و شب
We’re so rock and roll, roll
ما راکاندرولیم، رول
[Post-Chorus: Lia, Chaeryeong, Yeji]
Shaking the floor, we’re so rock and roll
زمین میلرزه، ما راکاندرولیم
So rock and roll, so rock and roll
ما واقعاً راکاندرولیم
Breaking the wall, we’re so rock and roll
دیوارها رو میشکنیم، ما راکاندرولیم
止まらない, there’s no stopping me (Yeah, eh)
(Tomaranai, there’s no stopping me (Yeah, eh))
هیچچیزی جلومونو نمیگیره (آره، اه)
[Bridge: Yuna, Ryujin, Yeji]
Baby, we go up and down
عزیزم، بالا و پایین میریم
Go up and down
بالا و پایین
Baby, we go left and right
عزیزم، به چپ و راست میریم
Go left and right
به چپ و راست
望むだけで
(Nozomu dake de)
کافیه بخوای
何でも叶う anything, rocking now
(Nani demo kanau anything, rocking now)
هر چیزی ممکنه، الان وقت راکه
[Chorus: Lia, Yeji, Ryujin, Yuna]
Yeah, we’re so rock and roll (Oh-oh)
آره، ما واقعاً راکاندرولیم
打ち破って, break the frames, 踏み出そう
(Uchiyabutte, break the frames, fumidasou)
قالبها رو بشکن، جلو برو
Yeah, we’re so rock and roll (Ah-ah-ah-ah)
آره، ما واقعاً راکاندرولیم
自由に dancing on the stage, all day, all night
(Jiyuu ni dancing on the stage, all day, all night)
آزادانه رو صحنه میرقصیم، تمام روز و شب
We’re so rock and roll, roll
ما راکاندرولیم
[Post-Chorus: Lia, Chaeryeong, Yeji]
Shaking the floor, we’re so rock and roll
زمین میلرزه، ما راکاندرولیم
So rock and roll, so rock and roll
ما واقعاً راکاندرولیم
Breaking the wall like a wrecking ball
دیوارها رو مثل گلوله ویرانگر میشکنیم
止まらない, there’s no stopping me (Yeah, eh)
(Tomaranai, there’s no stopping me (Yeah, eh))
هیچچیزی جلومونو نمیگیره (آره، اه)
حس و حال آهنگ 🎧
«ROCK & ROLL» یک انفجار از اعتمادبهنفس، آزادی و قدرت زنانه است. این آهنگ با ریتم کوبنده و پرانرژی، حس رهایی از قوانین خشک و جسارت برای «خود بودن» را منتقل میکند. صدای پرانرژی اعضا و هماهنگیشان، شنونده را به وجد میآورد و حس حضور در کنسرتی زنده را القا میکند — جایی که صدا، نور و شور با هم یکی میشوند.
تفسیر و مفهوم 💡
این آهنگ پیام آشکاری دارد: زندگی مثل صحنه است — نترس، فریاد بزن و رقص خودت را کن!
ITZY با شعار همیشگیاش یعنی “Be yourself”، در این آهنگ نشان میدهد که راکاندرول فقط یک سبک موسیقی نیست؛ بلکه یک طرز فکر است — شکستن قوانین، آزاد بودن و نترسیدن از اشتباه. این آهنگ برای هر کسی است که میخواهد از قالبها بیرون بیاید و با انرژی خودش دنیا را بلرزاند.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Walk از ITZY
نظر شما چیه؟ 💬
به نظرت ITZY با این آهنگ تونست روح واقعی “Rock & Roll” رو نشون بده؟
کدوم بخش آهنگ برات پرانرژیتر بود؟
اگه بخوای توی صحنه باهاشون برقصی، کدوم لحظهاشو انتخاب میکنی؟


















