متن و ترجمه آهنگ ترکی Aşk Yüzünden از Halil Sezai و Aydilge ، تکست و معنی موزیک ترکی آشک یوزوندن از خلیل سزای و آیدیلگه
Lyrics and Translation Music Halil Sezai ft Aydilge Aşk Yüzünden
در ادامه برای خواندن متن ترکی و ترجمه فارسی موزیک خارجی ترکیه ای زیبا و شنیدنی Aşk Yüzünden از Halil Sezai و Aydilge ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
متن و معنی اهنگ Aşk Yüzünden از Halil Sezai و Aydilge
Anlatsam kim anlar ki?
چه کسی می تواند بفهمد اگر من بگویم
Yarım kalmış hikâyem var
من یک داستان ناتمام دارم
Anlatsam kim anlar ki?
چه کسی می تواند بفهمد اگر من بگویم
Yarım kalmış hikâyem var
من یک داستان ناتمام دارم
Bu yalnızlık geçer belki
شاید این تنهایی بگذره و تموم بشه
Nasıl hain bu akşamlar
این شب ها چقدر خائنن
Yandı canım, biter mi yakanlar?
جانم سوخت، آیا چیزهایی که می سوزانند تمام میشوند؟
Yandı canım, kim üfler, dağlanır yaralar
جانم سوخته هرکسی ضربه ای میزند و زخم هایم داغتر میشوند
Yandı canım, söner mi hala?
جانم سوخت، آیا خاموش خواهد شد؟
Bende yine de aşkın var
من هنوز هم عشق تو را دارم
Ben vurulduğum yerlerden, yaralanmış izlerden
از جاهایی که من زخمی شدم (آسیب دیدم)، از زخم های زخمی
Yorgunum ezelden, aşk yüzünden aşk yüzünden ben
خستهام. به خاطر عشق، به خاطر عشق من
Vurulduğum yerlerden, yaralanmış izlerden
به خاطر جاهایی که من زخمی شده بودم (آسیب دیدم)، زخم های زخمی
Kim sever içinden? En derinden, en derinden ben
از درون چه کسی تو رو دوست خواهد داشت؟ عمیق و از صمیم قلب میگم
متن و ترجمه آهنگ Aşk Yüzünden از Halil Sezai و Aydilge
Kalbimden düşen yazlar
تابستان هایی که در قلبم می افتند
Kışa döndü, sokaklar kar
به زمستان تبدیل شدند، خیابان ها برفی هستند
Kırıldıkça keser camlar
شیشه ها هنگام شکستن برش می خورند
Senin de cam bir kalbin var
تو هم یک قلب شیشهای داری
Yandı canım, biter mi yakanlar?
جانم سوخت، آیا چیزهایی که می سوزانند تمام میشوند؟
Yandı canım, kim üfler, dağlanır yaralar
جانم سوخته هر کسی ضربه ای میزند و زخم هایم داغتر میشوند
Yandı canım, söner mi hala?
جانم سوخت، آیا خاموش خواهد شد؟
Bende yine de aşkın var
من هنوز هم عشق تو را دارم
Ben vurulduğum yerlerden, yaralanmış izlerden
من از جاهایی که ضربه خوردم، از علائم زخمها
Yorgunum ezelden, aşk yüzünden aşk yüzünden ben
من از قبل خسته شده ام، به خاطر عشق به خاطر عشق
Vurulduğum yerlerden, yaralanmış izlerden
به خاطر جاهایی که من زخمی شده بودم (آسیب دیدم)، زخم های زخمی
Kim sever içinden? En derinden, en derinden ben
چه کسی از درون عاشق می شود؟ عمیق ترین، عمیق ترین
(من از عمیق ترین جای قلبم عاشق میشوم)
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Halil Sezai و Aydilge به نام Aşk Yüzünden نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
قشنگ بود ، مرسی از سایتتون.