در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ Go Go Juice از ستاره موسیقی پاپ، سابرینا کارپنتر (Sabrina Carpenter) میپردازیم. این قطعه که از آلبوم جدید او با نام “Man’s Best Friend” است، یک آهنگ پاپ فوقالعاده بامزه و قابل درک درباره یکی از کارهای کلاسیک بعد از جدایی است: پناه بردن به نوشیدنی (“آبمیوه انرژیزا”) برای بیحس کردن درد و زنگ زدنهای سرخوشانه به آدمهای مختلف! در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای Go Go Juice، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
Lyrics and Translation Music Sabrina Carpenter Go Go Juice

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Don’t Worry I’ll Make You Worry از Sabrina Carpenter
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: سابرینا کارپنتر (Sabrina Carpenter)
🎵 عنوان: Go Go Juice (آبمیوه انرژیزا)
💿 آلبوم: Man’s Best Friend
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ، دنس-پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۹ آگوست ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ Go Go Juice از Sabrina Carpenter
بریم سراغ متن این آهنگ بامزه و پر از شیطنت!
(Verse 1)
Love when happy hour comes at 10 a.m. o’clock on a Tuesday
عاشق وقتیم که ساعت خوشی (تخفیف نوشیدنی) ساعت ۱۰ صبح روز سهشنبه شروع میشه (کنایه)
Guess a broken heart doesn’t care that I just woke up
حدس میزنم برای یه قلب شکسته مهم نیست که من تازه از خواب بیدار شدم
Got a soft spot for a bev’ and a boy that’s fruity
من به نوشیدنی و پسری که یه کم ‘میوهای’ (خاص) باشه، نقطه ضعف دارم
Can’t lie, whole week’s been tough
نمیتونم دروغ بگم، کل هفته سخت بوده
(Pre-Chorus)
No party invitations, not goin’ to the club
نه دعوت مهمونیای هست، نه قراره برم کلاب
(Chorus)
I’m just drinking to call someone
من فقط دارم مینوشم که به یکی زنگ بزنم
Ain’t nobody safe when I’m a little bit dr–k
وقتی یه کم سرخوشم، هیچکس در امان نیست
Could be John or Larry, gosh, who’s to say?
میتونه جان باشه یا لری، خدایا، کی میدونه؟
Or the one that rhymes with “villain” if I’m feelin’ that way
یا اونی که با ‘ویلن’ (شخصیت شرور) همقافیه است، اگه اون حس و حالو داشته باشم
Oh, I’m just drinking to call someone
اوه، من فقط دارم مینوشم که به یکی زنگ بزنم
A girl who knows her liquor is a girl who’s been dumped
دختری که نوشیدنیشو خوب میشناسه، دختریه که تازه ولش کردن
Sippin’ on my go go juice, I can’t be blamed
دارم آبمیوه انرژیزامو مزه مزه میکنم، نمیشه منو سرزنش کرد
Some good old-fashioned fun sure numbs the pain
یه کم خوشگذرونی به سبک قدیم، حتماً درد رو بیحس میکنه
(Verse 2)
Ring, ring, ring, yeah, it’s super important (How many shots in an ounce?)
دینگ، دینگ، دینگ، آره، خیلی مهمه (چندتا شات تو یه اونس جا میشه؟)
I might have double vision, but that is irrelevant right now (Answer me, baby, um, are you in town?)
شاید دوتا دوتا ببینم، ولی این الان اهمیتی نداره (جوابمو بده عزیزم، امم، تو شهری؟)
I miss you and I think about you every minute
دلم برات تنگ شده و هر دقیقه بهت فکر میکنم
If you’re still disinterested in me, well, f–k
اگه تو هنوز بهم بیعلاقهای، خب، لعنت
(Pre-Chorus)
Just tryin’ different numbers, didn’t think that you’d pick up
فقط داشتم شمارههای مختلف رو امتحان میکردم، فکر نمیکردم جواب بدی
(Chorus)
I’m just drinking to call someone
من فقط دارم مینوشم که به یکی زنگ بزنم
Ain’t nobody safe when I’m a little bit dr–k
وقتی یه کم سرخوشم، هیچکس در امان نیست
Could be John or Larry, gosh, who’s to say?
میتونه جان باشه یا لری، خدایا، کی میدونه؟
Or the one that rhymes with “villain” if I’m feelin’ that way
یا اونی که با ‘ویلن’ (شخصیت شرور) همقافیه است، اگه اون حس و حالو داشته باشم
Oh, I’m just drinking to call someone
اوه، من فقط دارم مینوشم که به یکی زنگ بزنم
A girl who knows her liquor is a girl who’s been dumped
دختری که نوشیدنیشو خوب میشناسه، دختریه که تازه ولش کردن
Sippin’ on my go go juice, I can’t be blamed
دارم آبمیوه انرژیزامو مزه مزه میکنم، نمیشه منو سرزنش کرد
Some good old-fashioned fun sure numbs the pain
یه کم خوشگذرونی به سبک قدیم، حتماً درد رو بیحس میکنه
(Bridge)
Ba-da-da, da-da-da, da-da-da-da
با-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا
Ba-da-da, da-da-da
با-دا-دا-دا-دا-دا
How’s yous been? What’s up?
چطوریایی؟ چه خبر؟
(Ah, woo, hahaha) Ba-da-da, da-da-da, da-da-da-da
با-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا، آه، وو، هاهاها
Bye, it’s me, how’s mm-call, do you me still love?
خدافظ، منم، چطوری زنگ… تو هنوزم منو دوست؟
Ba-da-da, da-da-da, da-da-da-da
با-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا
Ba-da-da, da-da-da
با-دا-دا-دا-دا-دا
Should we hooks up?
باید با هم باشیم؟
Ba-da-da, da-da-da, da-da-da-da
با-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا
Bye, it’s me, how’s mm-call, do you me still love?
خدافظ، منم، چطوری زنگ… تو هنوزم منو دوست؟
(Chorus)
I’m just drinking to call someone
من فقط دارم مینوشم که به یکی زنگ بزنم
Ain’t nobody safe when I’m a little bit dr–k
وقتی یه کم سرخوشم، هیچکس در امان نیست
Could be John or Larry, gosh, who’s to say?
میتونه جان باشه یا لری، خدایا، کی میدونه؟
Or the one that rhymes with “villain” if I’m feelin’ that way
یا اونی که با ‘ویلن’ (شخصیت شرور) همقافیه است، اگه اون حس و حالو داشته باشم
Oh, I’m just drinking to call someone
اوه، من فقط دارم مینوشم که به یکی زنگ بزنم
A girl who knows her liquor is a girl who’s been dumped (Girl who’s been dumped)
دختری که نوشیدنیشو خوب میشناسه، دختریه که تازه ولش کردن (دختری که رها شده)
Sippin’ on my go go juice, I can’t be blamed (Oh-oh)
دارم آبمیوه انرژیزامو مزه مزه میکنم، نمیشه منو سرزنش کرد
Some good old-fashioned fun sure numbs the pain
یه کم خوشگذرونی به سبک قدیم، حتماً درد رو بیحس میکنه
حس آهنگ 🎧
اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، اینها بهترین توصیفها هستند:
- 😂 بامزه، آشفته و به شدت قابل همذاتپنداری
- 🍻 یک آهنگ درباره زنگ زدنهای سرخوشانه بعد از جدایی
- ✨ هوشمندانه و جسورانه
- 🎶 با حال و هوای موسیقی پاپ شاد
تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)
آهنگ “Go Go Juice” یه قطعه پاپ خیلی بامزه و صادقانهست که توش سابرینا کارپنتر، به یکی از رایجترین مکانیزمهای دفاعی بعد از جدایی، یعنی نوشیدن و زنگ زدنهای سرخوشانه، میپردازه.
“آبمیوه انرژیزا” (Go Go Juice) تو این آهنگ، یه اسم بامزه برای نوشیدنی الکلیه. خواننده داره با طنز میگه که قلب شکستهش باعث شده “ساعت خوشی” رو از ۱۰ صبح شروع کنه! 😂
کورس آهنگ، اوج این اعتراف بامزهست: “من فقط دارم مینوشم که به یکی زنگ بزنم”. اون اونقدر کلافهست که براش فرقی نداره به کی زنگ بزنه و با شیطنت میگه “وقتی یه کم سرخوشم، هیچکس در امان نیست”.
این آهنگ به جای اینکه یه قطعه غمگین درباره جدایی باشه، با یه نگاه طنزآمیز، این موقعیت تلخ رو به یه داستان خندهدار و قابل درک تبدیل کرده. بخش «بریج» آهنگ هم با اون حرفای نامفهوم و بریده بریده، به بهترین شکل، یه مکالمه تلفنی سرخوشانه رو شبیهسازی میکنه.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ House Tour از Sabrina Carpenter
حالا نوبت توئه! 👇
خب، اینم از این آهنگ بامزه و پر از شیطنت از سابرینا. نظرت چیه؟
- تا حالا شده بعد از یه اتفاق بد، یه کار بامزه و احمقانه بکنی تا حالت بهتر بشه؟
- این سبک از آهنگهای طنزآمیز رو دوست داری؟
برام تو کامنتها بنویس! 💬 اگه آهنگی هست که همیشه باعث خندهت میشه، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!



















عالی بود