متن و ترجمه آهنگ All Star از Smash Mouth ، تکست و معنی اهنگ آل استار به معنای پر ستاره از اسمش موث
Lyrics And Translation Music Smash Mouth All Star
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی All Star از Smash Mouth ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
متن موزیک پیشنهادی:
متن و معنی اهنگ All Star از Smash Mouth
[Verse 1]
Somebody once told me the world is gonna roll me
یکی بهم گفت که دنیا قراره منو له کنه
I ain’t the sharpest tool in the shed
من تیزترین ابزار توی انبار نیستم
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
اون با انگشت و شستش کمی احمق به نظر میرسید
In the shape of an “L” on her forehead
که شکل یک “L” روی پیشونیش بود
[Pre-Chorus]
Well, the years start comin’ and they don’t stop comin’
خب، سالها شروع به اومدن میکنن و هیچ وقت تموم نمیشن
Fed to the rules and I hit the ground runnin’
به قوانین عادت کردم و زود شروع به دویدن کردم
Didn’t make sense not to live for fun
زندگی کردن بدون لذت دادن معنی نداشت
Your brain gets smart but your head gets dumb
مغزت باهوش میشه ولی سرت احمق میشه
So much to do, so much to see
خیلی کار باید بکنی، خیلی چیزا باید ببینی
So what’s wrong with taking the backstreets?
پس چه مشکلی داره اگه از کوچههای پشتی بری؟
You’ll never know if you don’t go
هیچ وقت نمیدونی اگه نری
You’ll never shine if you don’t glow
هیچ وقت نمیدرخشی اگه تاب نخوری
[Chorus]
Hey now, you’re an all star
هی حالا، تو یه ستارهای
Get your game on, go play
بازیتو شروع کن، برو بازی کن
Hey now, you’re a rock star
هی حالا، تو یه راکاستاری
Get the show on, get paid
نمایشتو راه بنداز، پول بگیر
(And all that glitters is gold)
(و همه چیزی که میدرخشه طلاست)
Only shootin’ stars break the mold
فقط ستارههای شلیکشده قالب رو میشکنن
[Verse 2]
It’s a cool place, and they say it gets colder
یه جای خنک هست، و میگن که سردتر میشه
You’re bundled up now, wait ’til you get older
الان خودتو جمع کردی، صبر کن تا بزرگتر بشی
But the meteor men beg to differ
ولی مردای شهابسنگی با این نظر مخالفن
Judging by the hole in the satellite picture
با توجه به حفرهای که توی تصویر ماهواره هست
The ice we skate is gettin’ pretty thin
یخی که روش میخوابیم داره خیلی نازک میشه
The water’s gettin’ warm so you might as well swim
آب داره گرم میشه پس بهتره که شنا کنی
My world’s on fire, how ’bout yours?
دنیای من تو آتیشه، مال تو چطور؟
That’s the way I like it and I’ll never get bored
اینطوری دوست دارم و هیچوقت خسته نمیشم
[Chorus]
Hey now, you’re an all star
هی حالا، تو یه ستارهای
Get your game on, go play
بازیتو شروع کن، برو بازی کن
Hey now, you’re a rock star
هی حالا، تو یه راکاستاری
Get the show on, get paid
نمایشتو راه بنداز، پول بگیر
(All that glitters is gold)
(همه چیزی که میدرخشه طلاست)
Only shootin’ stars break the mold
فقط ستارههای شلیکشده قالب رو میشکنن
[Interlude]
Go for the moon
برو برای ماه
G-g-g-go for the moon
برو برای ماه
Go for the moon
برو برای ماه
Go-go-go for the moon
برو، برو، برو برای ماه
[Chorus]
Hey now, you’re an all star
هی حالا، تو یه ستارهای
Get your game on, go play
بازیتو شروع کن، برو بازی کن
Hey now, you’re a rock star
هی حالا، تو یه راکاستاری
Get the show on, get paid
نمایشتو راه بنداز، پول بگیر
(And all that glitters is gold)
(و همه چیزی که میدرخشه طلاست)
Only shooting stars
فقط ستارههای شلیکشده
[Bridge]
Somebody once asked, “Could I spare some change for gas?
یکی یه بار ازم پرسید: “میتونی یه خورده پول بهم بدی برای بنزین؟
I need to get myself away from this place”
“من باید خودمو از اینجا دور کنم
I said, “Yep, what a concept
گفتم: “آره، چه مفهومی
I could use a little fuel myself and we could all use a little change”
“منم یه کم سوخت نیاز دارم و همهمون به کمی تغییر نیاز داریم
[Pre-Chorus]
Well, the years start comin’ and they don’t stop comin’
خب، سالها شروع به اومدن میکنن و هیچ وقت تموم نمیشن
Fed to the rules and I hit the ground runnin’
به قوانین عادت کردم و زود شروع به دویدن کردم
Didn’t make sense not to live for fun
زندگی کردن بدون لذت دادن معنی نداشت
Your brain gets smart but your head gets dumb
مغزت باهوش میشه ولی سرت احمق میشه
So much to do, so much to see
خیلی کار باید بکنی، خیلی چیزا باید ببینی
So what’s wrong with taking the backstreets?
پس چه مشکلی داره اگه از کوچههای پشتی بری؟
You’ll never know if you don’t go (Go)
هیچ وقت نمیدونی اگه نری (برو)
You’ll never shine if you don’t glow
هیچ وقت نمیدرخشی اگه تاب نخوری
[Chorus]
Hey now, you’re an all star
هی حالا، تو یه ستارهای
Get your game on, go play
بازیتو شروع کن، برو بازی کن
Hey now, you’re a rock star
هی حالا، تو یه راکاستاری
Get the show on, get paid
نمایشتو راه بنداز، پول بگیر
(And all that glitters is gold)
(و همه چیزی که میدرخشه طلاست)
Only shootin’ stars break the mold
فقط ستارههای شلیکشده قالب رو میشکنن
[Outro]
(And all that glitters is gold)
(و همه چیزی که میدرخشه طلاست)
Only shootin’ stars break the mold
فقط ستارههای شلیکشده قالب رو میشکنن
متن موزیک پیشنهادی:
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Smash Mouth به نام All Star ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.