سبک زندگی

جواب درس ۱۰ عربی نهم ✍️ صفحه ۱۲۹ تا ۱۳۴

گام به گام و پاسخ تمرینات صفحه 129 - 130 - 131 - 132 - 133 و 134 درس دهم 10 عربی نهم متوسطه با ترجمه و معنی

گام به گام درس دهم (۱۰) عربی نهم و جواب تمرین های درس رِسالَةُ الشَّهيدِ سُلَيماني شامل پرسش متن درس و التمارین صفحه ۱۲۹ تا ۱۳۴ را در ادامه در بخش آموزش و پرورش ماگرتا به صورت کامل برای شما دانش‌ آموز عزیز فراهم کرده ایم.

پاسخ درس قبل: جواب تمرین های درس ۹ عربی نهم

جواب درس ۱۰ عربی نهم
جواب درس ۱۰ عربی نهم

جواب سوال صفحه ۱۲۹ عربی نهم

با توجه به متن درس، به پرسش های زیر پاسخ کوتاه دهید.

۱- مَا الْعَمَلیّاتُ الَّتِی اسْتَخدَمَ الشَّهیدُ مَنزِلاً مِن مَنازِلِ النّاسِ فیها؟
ترجمه: شهید سلیمانی از منازل مردم برای چه عملیات هایی استفاده می کرد؟
✅ جواب: عَمَلیّاتِ تَحریرِ 

۲- مِنْ أَینَ عَرَفَ الشَّهیدُ سُلَیمانی بِأَنَّ صاحِبَ الْمَنزِلِ مُتَدَیِّنٌ؟
ترجمه: شهید سلیمانی از کجا می دانست صاحب خانه متدین است؟
✅ جواب: وُجودِ کِتابِ الْقُرآنِ الْکَریمِ وَ صَحیحِ الْبُخاریِّ وَ الْکُتُبِ الْأُخریٰ

۳- هَل کَتَبَ الشَّهیدُ سُلَیمانی رَقَمَ هاتِفِهِ لِصاحِبِ الْمَنزِلِ؟
ترجمه: آیا شهید سلیمانی شماره تلفن خود را برای صاحب خانه نوشته بود؟
✅ جواب: نعم، …. 0098913

۴- لِماذَا اسْتَخدَمَ الشَّهیدُ سُلَیمانی مَنزِلاً فِی الْبوکَمال؟
ترجمه: چرا شهید سلیمانی از خانه ای در البوکمال استفاده می کرد؟
✅ جواب: من عَمَلیّاتِ تَحریرِ «الْبوکَمال» فی سوریَّة

۵- ماذا یَظهَرُ مِن خِلالِ قِراءَةِ رِسالَةِ الشَّهیدِ سُلَیمانی؟
ترجمه: با خواندن نامه شهید سلیمانی چه چیزی مشخص می شود؟
✅ جواب: هم شيعة، إنه مجاهد ومحب، يساعدون الآخرين

۶- أَیُّ سورَةٍ ظَهَرَتْ عِندَ الِاسْتِخارَةِ بِالْقُرآنِ؟
ترجمه: کدام سوره در قرآن برای استخاره آمده است؟
✅ جواب: سورة الفرقان

۷- مَنْ کَتَبَ رِسالَةً لِصاحِبِ الْمَنزِلِ؟
ترجمه: چه کسی به صاحب خانه نامه نوشت؟
✅ جواب: الشهید سلیمانی

جواب تمرین ۱ صفحه ۱۲۹ عربی نهم

التَّمْرینُ الْأَوَّلُ : سخنان حکیمانه هماهنگ فارسی و عربی را به هم وصل کنید.

عَداوَةُ الْعاقِلِ خَیْرٌ مِنْ صَداقَةِ الْجاهِلِ.
دشمن دانا که غم جان بود بهتر از آن دوست که نادان بود.

اَلْعالِمُ بِلا عَمَلٍ کَالشَّجَرِ بِلا ثَمَرٍ.
عالم بی عمل به چه ماند؟ به زنبور بی‌ عسل.

اُسْتُرْ ذَهَبَکَ وَ ذَهابَکَ وَ مَذْهَبَکَ.
در بیان این سه، کم جنبان لبت از ذهاب و اَز ذَهَب وَز مذهبت.

مَنْ حَفَرَ بِئْراً لِأَخیهِ وَقَعَ فیها.
چاه مکن بهر کسی اول خودت دوم کسی.

اَلْوَحدَةُ خَیرٌ مِنْ جَلیسِ السّوءِ.
تا توانی می‌ گریز از یار بد یار بد بدتر بود از مار بد

مَنْ طَلَبَ شَیئاً وَ جَدَّ، وَجَدَ.
عاقبت، جوینده یابنده بود.

لِکُلِّ جَدیدٍ لَذَّةٌ.
نو که آمد به بازار کهنه شود دل آزار.

جواب تمرین ۲ صفحه ۱۳۰ عربی نهم

التَّمْرینُ الثّانی : ضرب المثل های زیر را ترجمه کنید.

۱- عُصفورٌ فِی الْیَدِ خَیرٌ مِنْ عَشَرَةٍ عَلَی الشَّجَرَةِ.
ترجمه: یک پرنده در دست بهتر از ده پرنده روی درخت است.

۲- ما تَزْرَعْ فِی الدُّنیا تَحْصُدْ فِی الْآخِرَةِ.
ترجمه: آنچه در دنیا بکاری در آخرت درو می‌کنی.

۳- مَنْ طَلَبَ أَخاً بِلا عَیبٍ بَقِیَ بِلا أَخٍ.
ترجمه: هر کس دوست بی عیب بخواهد بی دوست می ماند.

۴- هذَا الْفَرَسُ وَ هَذَا الْمَیدانُ.
ترجمه: این اسب و این میدان.

۵- یَومٌ لَنا وَ یَومٌ عَلَیْنا.
ترجمه: یک روز با ما و روزی علیه ماست.

جواب تمرین سوم صفحه ۱۳۰ عربی نهم درس شهید سلیمانی

التَّمْرینُ الثّالِثُ : کدام گزینه از نظر معنایی با کلمه مشخص شده هماهنگ است؟

گام به گام تمرین های درس دهم عربی پایه نهم متوسطه

السَّحاب : اَلْمَطَر – اَلصَّحیفَة – اَلصّورَة – اَلْعَرَبَة
ترجمه: ابر : باران – روزنامه – عکس – واگن

حَفْلَةُ الزَّواجِ : اَلرّاقِد – اَلْأبحاث – الَعَْروس – اَلصَّوْم
ترجمه: جشن عروسی : بستری – پژوهش ها – عروس – روزه

عَصَفَتْ : اَلْأَسَد – اَلرّاسِب – اَلْجُسور – اَلرّیاح
ترجمه: وزید : شیر – مردود – پل‌ها – بادها

الْکَهْرَباء : اَلنَّبات – اَلْبَطّاریَّة – اَلْغَضبان – اَلزُّجاجَة
ترجمه: برق : گیاه – باتری – خشمگین – شیشه

الدُّخان : اَلطَّریق – اَلْعَمیق – اَلْحَریق – اَلْفَریق
ترجمه: دود : راه – ژرف – آتش – گروه

الباب : قَرَعَ – لَجَّ – وَلَجَ – حَلَفَ
ترجمه: در : کدو – وارد – وارد شدن – سوگند

جواب تمرین ۴ صفحه ۱۳۱ عربی نهم

التَّمْرینُ الرّابِعُ : در جای خالی کلمه مناسبی از کلمات زیر بنویسید. «دو کلمه اضافه است.»

اِجْعَلْ / اَلتَّقاعُدُ / فَریضَةٌ / تَموتُ / اَلْأُمَّهاتِ / اَلْمَمَرّ / شَقاوَةِ / أَنفَعُهُم

۱- اِعْمَلْ لِدُنیاکَ کَأَنَّکَ تَعیشُ أَبَداً وَ اعْمَلْ لِآخِرَتِکَ کَأَنَّکَ تَموتُ غَداً.
ترجمه: برای دنیا چنان عمل کن که انگار قرار است جاودانه زندگی کنی و برای آخرت چنان عمل کن که انگار فردا می میری.

۲- مِنْ سَعادَةِ ابْنِ آدَمَ حُسْنُ الْخُلُقِ وَ مِنْ شَقاوَةِ ابْنِ آدَمَ سوءُ الْخُلُقِ.
ترجمه: از خوشبختی و سعادت آدمیزاد اخلاق نیکو و از بدبختی آدمیزاد اخلاق بد است.

۳- إذا قَدَرْتَ عَلَی عَدوِّکَ؛ فَاِجْعَلْ الْعَفْوَ عَنْهُ شُکْراً لِلْقُدْرَةِ عَلَیْهِ.
ترجمه: اگر بر دشمن خود چیره شدی؛ پس بخاطر شکر برتری او را عفو کنید.

۴- اُطْلُبوا الْعِلْمَ وَ لَوْ بِالصّینِ فَإِنَّ طَلَبَ الْعِلْمِ فَریضَةٌ.
ترجمه: علم و دانش را طلب کنید اگرچه در چین باشد همانا طلب علم یک فریضه است.

۵- أَفضَلُ النّاسِ أَنفَعُهُم لِلنّاسِ.
ترجمه: بهترین مردم سودمندترین آنها نسبت به مردم است.

۶- اَلْجَنَّةُ تَحتَ أَقْدامِ اَلْأُمَّهاتِ.
ترجمه: بهشت زیر پای مادران است.

جواب تمرین ۵ صفحه ۱۳۱ عربی نهم

التَّمْرینُ الْخامِسُ : در جای خالی عدد اصلی و ترتیبی مناسب بنویسید.

پاسخ تمارین درس 10 عربی نهم متوسطه درس شهید سلیمانی با ترجمه تمرین ها

جواب تمرین ۶ و ۷ صفحه ۱۳۲ عربی نهم

التَّمْرینُ السّادِسُ : هر جمله درباره چه توضیح می دهد؟

۱- جَرَیانُ قَطَراتِ الدَّمْعِ مِنَ الْحُزْنِ أَوِ الْوَجَعِ. (اَلْبُکاءُ – اَلْإدخالُ)
ترجمه: جاری شدن اشک از غم یا درد. (گریه – ریشخند)

۲- مَرکَزٌ لِلتَّعلیمِ الْعالی یَتَخَرَّجُ مِنْهُ الطُّلّابُ. (اَلْمُستَشفَی – اَلْجامِعَةُ)
ترجمه: مرکز آموزش عالی که دانشجویان از آن فارغ التحصیل می شوند. (بیمارستان – دانشگاه)

۳- شَبابٌ یَدْرُسونَ فِی الْجامِعاتِ. (اَلشُّرطیُّ – اَلطُّلّابُ)
ترجمه: جوانان در حال تحصیل در دانشگاه ها. (پلیس – دانشجویان)

۴- طَعامٌ مَحبوبٌ فی شَمالِ إیران. (اَلرُّزُّ مَعَ السَّمَکِ – اَلشّایُ الْحارُّ)
ترجمه: غذای محبوب در شمال ایران. (برنج و ماهی – چای داغ)

۵- فَصلٌ یَأْتی بَعدَ الصَّیفِ. (اَلرَّبیعُ – اَلْخَریفُ)
ترجمه: فصلی که بعد از تابستان می آید. (بهار – پاییز)

التَّمْرینُ السّابِعُ : هر کلمه را در جای مناسب بنویسید.

حَدّادونَ / شُرطیّانِ / نافِذَتَینِ / سَیِّداتٌ / أَضْرار / نیابَة / تَحریر

حل تمرینات درس 10 عربی پایه نهم متوسطه با توضیح

جواب تمرین های ۸ و ۹ صفحه ۱۳۳ عربی نهم

التَّمْرینُ الثّامِنُ : ترجمه کنید و انواع فعل های مشخص شده را بنویسید.

۱- یا وَلَدی، لا تَیْأَسْ فی حَیاتِکَ. أَنتَ تَقْدِرُاُطْلُبْ وَ اجْتَهِدْ. (مضارع – امر)
ترجمه: ای فرزندم در زندگی ات نا امید نشو. تو می‌توانی، بخواه و تلاش کن.

۲- یا بِنتی، اِضْحَکی لِلْحَیاةِ. لا تَحْزَنی. أَنتِ فائِزَةٌ. سَتَنْجَحینَ قَریباً. (نهی – مستقبل)
ترجمه: ای دخترم به زندگی بخند. غمگین نباش. تو پیروزی بزودی پیروز می شوی.

۳- اُنْصُروا أَصْدِقاءَکُم وَ لا تَتْرُکوهُم فِی الْمَشاکِلِ. فَهُم سَوفَ یُساعِدونَکُم أَیضاً. (امر – مستقبل)
ترجمه: دوستانتان را یاری کنید و آنها را در سختی‌ها رها نکنید. پس آنها نیز به شما کمک خواهند کرد.

التَّمْرینُ التّاسِعُ : با توجه به متن زیر، جمله های درست و نادرست را معلوم کنید.

حامِدٌ وَلَدٌ ذَکیّ وَ هوَ فِی الْخامِسَةَ عَشْرَةَ مِنَ الْعُمرِ. هوَ یَکتُبُ واجِباتِهِ الْمَدرَسیَّةَ مَساءً. یَنهَضُ صَباحاً فِی السّاعَةِ السّادِسَةِ إِلّا رُبْعاً وَ بَعدَ الصَّلاةِ یَتَناوَلُ فَطورَەُ فِی السّاعَةِ السّادِسَةِ وَ النِّصفِ. فی یَومٍ مِنَ الْأَیّامِ اشْتَرَی والِدُەُ حاسوباً لَهُ وَ سَمَحَ لَهُ بِالدُّخولِ فِی الْإِنتِرنِت فی أَوقاتِ الْفَراغِ. فَرِحَ حامِدٌ بِهذِەِ الْهَدیَّةِ. بَعدَ مُدَّةٍ سافَرَ والِدُەُ وَ والِدَتُهُ لِمُهِمَّةٍ إِداریَّةٍ لِمُدَّةِ یَومَینِ. قالَ حامِدٌ لِأَبیهِ وَ أُمِّهِ: «سَأَبْحَثُ بَحْثاً عِلمیّاً فِی الْإِنترنت.»
ترجمه: حامد پسر باهوشی است و پانزده سال دارد. او تکالیف مدرسه‌اش را عصر می‌نویسد. صبح ساعت یک ربع به شش بلند می‌ شود. و بعد از نماز ساعت شش و نیم صبحانه می‌خورد. در روزی از روزها پدرش برای او رایانه‌ای خرید و به او اجازه داد در اوقات فراغت وارد اینترنت شود. حامد با این هدیه خوشحال شد. پس از مدتی پدر و مادرش برای یک مأموریت اداری به مدت دو روز سفر کردند. حامد به پدرش گفت: یک تحقیق علمی در اینترنت جست‌و جو خواهم کرد.

جَلَسَ حامِدٌ خَلْفَ الْحاسوبِ وَ لَعِبَ ساعاتٍ کَثیرَةً وَ فِی الْیَومِ التّالی نَهَضَ فِی السّاعَةِ السّابِعَةِ إِلّا رُبعاً. ما أَکَلَ الْفَطورَ وَ ما غَسَلَ وَجْهَهُ وَ خَرَجَ مِنَ الْبَیتِ وَ رَکِبَ حافِلَةَ الْمَدرَسَةِ.
ترجمه: حامد پشت کامپیوتر نشست و ساعت ها بازی کرد و فردای آن روز ساعت یک ربع به هفت بلند شد. صبحانه نخورد، صورتش را نشست، از خانه بیرون رفت و سوار اتوبوس مدرسه شد.

کانَ حامِدٌ یَشعُرُ بِالنَّومِ فِی الصَّفِّ. فَجْأَةً سَمِعَ صَوتَ الْمُعَلِّمِ: «أُریدُ مُشاهَدَةَ واجِباتِکُم.»
ترجمه: حامد سر کلاس داشت خوابش می برد. ناگهان صدای معلم را شنید: می خواهم تکالیف شما را ببینم.

فَتَحَ حامِدٌ حَقیبَتَهُ وَ فَهِمَ بِأَنَّ الدَّفتَرَ لَیْسَ لَهُ بَلْ لِأُختِهِ. نَدِمَ حامِدٌ وَ قالَ فی نَفسِهِ: «یالَیتَنی کُنتُ مُنَظَّماً!»
ترجمه: حامد کیفش را باز کرد و فهمید که دفترچه مال او نیست، مال خواهرش است. حامد پشیمان شد و با خود گفت: ای کاش منظم بودم!

۱- اِشْتَرَی والِدُ حامِدٍ حاسوباً لَهُ. درست
ترجمه: پدر حامد برای او رایانه ای خرید.

۲- حامِدٌ فِی الثّانیَةَ عَشْرَةَ مِنَ الْعُمرِ. نادرست
ترجمه: حامد در سن ۱۲ سالگی است.

۳- هوَ یَکتُبُ واجِباتِهِ الْمَدرَسیَّةَ ظُهراً. نادرست
ترجمه: او تکالیف مدرسه اش را ظهر می نویسد.

۴- بَحَثَ حامدٌ عَن مَوضوعٍ ریاضیٍّ فِی الْإِنتِرنِت. نادرست
ترجمه: حامد در اینترنت مسئله ریاضی را جستجو می کرد.

۵- سافَرَ والِدُهُ وَ والِدَتُهُ لِمُهِمَّةٍ إِداریَّةٍ لِمُدَّةِ شَهرَینِ. نادرست
ترجمه: پدر و مادرش برای یک ماموریت اداری به مدت دو ماه سفر کردند.

پاسخ درس قبل‌تر: جواب درس هشتم عربی نهم
ترجمه درس: معنی درس دهم عربی نهم

🔔 در این بخش جواب تمرین های درس دهم عربی نهم از صفحه ۱۲۹ تا ۱۳۴ را به صورت کامل مرور کردیم، جهت مشاهده گام به گام سایر تمرین های کتاب کافیست شماره صفحه آن را به همراه عبارت ماگرتا در گوگل جست و جو کنید.

طهرانی

بنیانگذار مجله اینترنتی ماگرتا و متخصص سئو ، کارشناس تولید محتوا ، هم‌چنین ۱۰ سال تجربه سئو ، تحلیل و آنالیز سایت ها را دارم و رشته من فناوری اطلاعات (IT) است . حدود ۵ سال است که بازاریابی دیجیتال را شروع کردم. هدف من بالا بردن سرانه مطالعه کشور است و اون هدف الان ماگرتا ست.

‫۱۸ دیدگاه

  1. خداییش دمتون گرم⚘️⚘️⚘️⚘️⚘️
    خسته نباشید جانانه به کادر محترم🌹🌹🌹
    مشتی هستید و پرطرفدار 🙋🏼‍♀️🙋🏼‍♀️🙋🏼‍♀️🙋🏼‍♀️

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

20 − 5 =