ادبیاتفرهنگ و هنر

جواب تمرین های درس اول عربی یازدهم انسانی صفحه ۱۱ تا ۱۶

گام به گام پاسخ و حل تمرینات صفحه 11 ، 12 ، 13 ، 14 ، 15 و 16 درس 1 اول کتاب عربی پایه یازدهم رشته علوم انسانی

جواب تمرین های درس 1 اول عربی یازدهم انسانی ؛ در این مقاله از بخش آموزش و پرورش ماگرتا با جواب و پاسخ تمرینات صفحه ۱۱ ، ۱۲ ، ۱۳ ، ۱۴ ، ۱۵ و ۱۶ درس ۱ اول کتاب عربی یازدهم متوسطه دوم رشته های ادبیات و علوم انسانی آشنا می شوید. در ادامه با ما همراه باشید.

بعدی: ترجمه متن درس دوم عربی یازدهم انسانی
جواب تمرین های درس دوم عربی یازدهم انسانی

جواب تمرین های درس اول عربی یازدهم انسانی

جواب تمرین اول صفحه ۱۱ درس اول عربی یازدهم انسانی

أَیُّ کَلِمَةٍ مِن کَلِماتِ مُعجَمِ الدَّرسِ تُناسِبُ التَّوضیحاتِ التّالیَةَ؟
کدام کلمه از فرهنگ لغت درسی با توضیحات زیر مطابقت دارد؟

‍‍۱- اَلْمُستَبِدُّ الَّذی لا یَریٰ لِأَحَدٍ عَلَیهِ حَقّاً: جبار: ستمکار زورمند
ترجمه: مستبدی (دیکتاتوری) که برای هیچ کس حتی نمی‌بیند (‌قائل نمی‌شود‌).

۲- اَلْإنسانُ الَّذی یَفْتَخِرُ بِنَفْسِهِ کَثیراً: مختال (معجب بنفسه): خودپسند
ترجمه: انسانی که بسیار به خودش افتخار می‌کند (می‌بالد، می‌نازد).

۳- حَیَوانٌ یُسْتَخدَمُ لِلْحَمْلِ وَ الرُّکوبِ: حمار: خر
ترجمه: حیوانی که برای حمل (باربری) و سواری گرفتن بکار گرفته می‌شود.

۴- اَلْعَمَلُ السَّیِّءُ وَ الْقَبیحُ: مُنکَر: کار زشت
ترجمه: کار بد و زشت

۵- عُضْوٌ فی الْوَجْهِ: خَدّ: گونه
ترجمه: عضوی در صورت

پاسخ تمرین دوم صفحه ۱۱ درس اول عربی یازدهم انسانی

عَیِّنْ نَوعَ الْأَفعالِ الَّتی تَحَتَها خَطٌّ وَ مَیِّزْ ترَجَمَتهَا. (نَوْع: اَلْماضی، اَلْمُضارِع، الْأَمر)
نوع افعال خط دار را مشخص کنید و ترجمه آنها را تشخیص دهید. (نوع: ماضی، مضارع، امری)

أَرادَ قَنبَرٌ أَنْ یَسُبَّ الَّذی کانَ سَبَّهُ؛ فَقالَ الْإمامُ عَلیٌّ (ع) لَهُ:

مَهْلاً یا قَنبرُ، دَعْ شاتِمَکَ مُهاناً تُرْضِ الرَّحْمٰنَ و تُسْخِطِ الشَّیطانَ و تُعاقِبْ عَدوَّکَ، .. ما أَرضَی الْمؤمنُ رَبَّهُ بِمِثلِ الْحِلْمِ، وَ لا أَسْخَطَ الشَّیطانَ بِمِثلِ الصَّمتِ، وَ لا عُوقِبَ الْأَحْمَقُ بِمِثلِ السُّکوتِ عَنهُ.

قنبر خواست به کسی که به او ناسزا گفته بود، دشنام دهد، پس امام علی به او فرمودند: ای قنبر آرام باش، دشنامگوی خود را خوار رها کن تا [خدای] بخشاینده را خشنود و اهریمن را خشمگین کنی و دشمنت را کیفر داده باشی. مؤمن پروردگارش را با [چیزی] مانند بردباری خشنود و اهریمن را با [چیزی] همانند خاموشی خشمگین نکرد و نادان با [چیزی] همانند دم فرو بستن در برابرش کیفر نشد.

رُبَّ سُکوتٍ أَبْلَغُ مِنَ الْکَلامِ. (مِنَ الْمَثالِ الْعَرَبیَّةِ)
چه بسا سکوت کردن رساتر از سخن گفتن است. (از مثال عربی)

أراد: ماضی = خواست
دَعْ: امر = رها کن
یَسُبْ: مضارع = دشنام دهد
ما أرضی: ماضی = خشنود نکرد
قال: ماضی = گفت: فرمود
ما لا أسخط: ماضی = خشمگین نکرد

جواب تمرین سوم صفحه ۱۲ درس ۱ عربی یازدهم انسانی

تَرْجِمْ هٰذِهِ الْأَحادیثَ النَّبَویَّةَ، ثُمَّ عَیِّنِ الْمَطلوبَ مِنکَ.
این احادیث نبوی را ترجمه کنید، سپس چه چیزی که از شما خواسته شده است را مشخص کنید.

۱- حُسْنُ الْخُلُقِ نِصفُ الدّینِ. (اَلْمُبتَدَأَ وَ الْخَبَرَ)
ترجمه: خوش اخلاقی نیمی از دین است.
حُسْنُ: مبتدا
نصفُ: خبر

۲- مَن ساءَ خُلُقُهُ عَذَّبَ نَفْسَهُ. (اَلْفاعِلَ وَ الْمَفعولَ)
ترجمه: هر کس اخلاقش بد باشد (بد شود) خودش را عذاب می‌دهد.
خُلُقُ: فاعل
نَفْسَ: مفعول

۳- اَللّٰهُمَّ کَما حَسَّنْتَ خَلْقی، فَحَسِّنْ خُلُقی. (فِعْلَ الْأَمرِ وَ الْفِعلَ الْماضیَ)
ترجمه: خدایا، همان طور که آفرینشم را نیکو گردانیدی اخلاقم را هم نیکو بگردان.
حَسَّنْتَ: فعل ماضی
حَسُنْ: فعل امر

۴- لَیسَ شَیءٌ أَثقَلَ فِی الْمیزانِ مِنَ الْخُلُقِ الْحَسَنِ. (اِسْمَ التَّفضیلِ وَ الْجارَّ وَ الْمَجرورَ)
ترجمه: در ترازوی اعمال، چیزی سنگین‌تر از اخلاق خوب نیست.
أَثقَلَ: اسمم تفضیل
مِنَ الْخُلُق: جار و مجرور

جواب تمرین چهارم صفحه ۱۲ درس اول عربی یازدهم انسانی

تَرْجِمْ. مایَلی، ثُمَّ عَیِّنِ اسْمَ الْمَکانِ، وَ اسْمَ التَّفضیلِ.
ترجمه کردن. آنچه در ادامه می آید، اسم مکان و اسم تفضیل را مشخص کنید.

۱- ﴿رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ﴾: اَلشُّعَراء: ۲۸
ترجمه: پروردگار مشرق و مغرب (خدای شرق و غرب).
الْمَشْرِقِ: اسم مکان
الْمَغْرِبِ: اسم مکان

۲- ﴿مِنَ الْمَسجِدِ الْحَرامِ﴾: اَلْإسْراء: ۱
ترجمه: از مسجد الحرام
الْمَسجِدِ: اسم مکان

۳- یا أَسْمَعَ السَامِعینَ:
ترجمه: ای شنونده‌ترین شنوندگان
أَسْمَعَ: اسم تفضیل

۴- یا أَحْسَنَ الْخالِقینَ:
ترجمه: ای بهترین آفرینندگان
أَحْسَنَ: اسم تفضیل

۵- یا أَرْحَمَ الرّاحِمینَ:
ترجمه: ای مهربانترین مهربانان
أَرْحَمَ: اسم تفضیل

پاسخ تمرین پنجم صفحه ۱۳ درس ۱ عربی یازدهم انسانی

تَرْجِمِ الْأفعالَ وَالْمَصادِرَ التّالیَةَ.
افعال و مصدرهای زیر را ترجمه کنید.

اَلْماضیاَلْمُضارعُ وَ الْمُستَقبَلُاَلْأَمْرُ وَ النَّهْیُاَلْمَصْدَر
قَدْ أَحْسَنَ: نیکی کرده استیُحْسِنُ: نیکی می‌کندأَحْسِنْ: نیکی کردنإحْسان: نیکی کردن
اِقْتَرَبَ: نزدیک شدیَقْتَرِبونَ: نزدیک می‌شوندلا تَقْتَرِبوا: نزدیک نشویداِقْتِراب: نزدیک شدن
اِنْکَسَرَ: شکسته شدسَیَنْکَسِرُ: شکسته خواهد شدلا تَنْکَسِرْ: شکسته نشواِنْکِسار: شکسته شدن
اِسْتَغْفَرَ: آمرزش خواستیَسْتَغْفِرُ: آمرزش می‌خواهداِسْتَغْفِرْ: آمرزش بخواهاِسْتِغفار: آمرزش خواستن
ما سافَرْتُ: سفر نکردملا یُسافِرُ: سفر نمی‌کندلا تُسافِرْ: سفر نکنمُسافَرَة: سفر کردن
تَعَلَّمَ: یاد گرفتیَتَعَلَّمانِ: یاد می‌گیرندتَعَلَّمْ: یاد بگیرتَعَلُّم: یاد گرفتن
تَبادَلْتُم: عوض کردیدتَتَبادَلونَ: عوض می‌کنیدلا تَتَبادَلوا: عوض نکنیدتَبادُل: عوض کردن
قدَْ عَلَّمَ: آموزش داده استسَوْفَ یُعَلِّمُ: آموزش خواهد دادعَلِّمْ: آموزش بدهتَعْلیم: آموزش دادن

جواب تمرین ششم صفحه ۱۴ درس اول عربی یازدهم انسانی

عَیِّنِ الْمَحَلَّ الْإعرابیَّ لِلْکَلِماتِ الْمُلَوَّنَةِ.
موقعیت دستوری کلمات رنگی را تعیین کنید.

۱- ﴿فَأَنْزَلَ اللهُ سَکینَتَهُ عَلیٰ رَسولِهِ وَ عَلَی الْمُؤمِنینَ﴾ الَفَتْح: ۲۶
ترجمه: پس خداوند آرامشش را بر پیامبرش و بر مومنان نازل کرد.
اللهُ: فاعل
سکینةٌ: مفعول
رسولِ: مجرور به حرف جر

۲- ﴿لا یُکَلِّفُ اللهُ نَفْساً إلّا وُسْعَها﴾ اَلْبَقَرَة: ۲۸۶
ترجمه: خداوند کسی را جز به اندازه‌ی توانش مکلّف نمی‌سازد (تکلیف نمی‌دهد.)
اللهُ:
فاعل
نفساً: مفعول

۳- أَعبَدُ النّاسِ، مَن أَقامَ الْفَرائِضَ. اَلْإمامُ الصّادِقُ (ع)
ترجمه: عابدترین مردم کسی است که واجبات را به پا دارد.
أَعبَدُ:
 فعل ، مرفوع ، مبتدأ
النّاسِ: اسم ، مضاف الیه

۴- أَحَبُّ عِبادِ اللهِ إلَی اللهِ أَنْفَعُهُم لِعِبادِهِ. رَسولُ اللّٰهِ (ص)
ترجمه: محبوب‌ترین بندگان نزد خداوند، سودمندترین آنها نسبت به بندگانش است.
أَحَبُّ: مبتدا
عِبادِ: مضاف الیه
اللهِ: مجرور به حرف جر
أَنْفَعُ: خبر
لِعِبادِ: جار و مجرور

۵- عَداوَةُ الْعاقِلِ خَیْرٌ مِن صَداقَةِ الْجاهِلِ. أَمیرُ الْمُؤمِنینَ عَلیٌّ (ع)
ترجمه: دشمنیِ دانا، بهتر از دوستیِ نادان است.
عَداوَة: مبتدا
خَیْرٌ: خبر
صَداقَةِ: مجرو به حرف جر
الْجاهِلِ: مضاف‌الیه

پاسخ تمرین هفتم صفحه ۱۵ درس اول عربی یازدهم انسانی

عَیِّنِ الْکَلِمَةَ الْغَریبَةَ فی کُلِّ مَجموعَةٍ.
کلمه عجیب و غریب را در هر گروه مشخص کنید.

جواب تمرین هشتم صفحه ۱۵ درس ۱ عربی یازدهم انسانی

۱- نَماذِج / حَمیر / ثَعالِب / ذِئاب
نمونه‌ها / الاغ‌ها / روباه‌ها / گرگ‌ها

۲- سِروال / صَمْت / فُستان / قَمیص
شلوار / سکوت / پیراهن زنانه / پیراهن

۳- مُمَرِّضَة / بائِعَة / فَلّاحَة / قَیِّمَة
پرستار / فروشنده / کشاورز / باارزش

۴- أَحْمَر / أَحْسَن / أَجْمَل / أَصْلَح
قرمز / خوب‌تر / زیباتر / نیکوتر

۵- أَصْفَر / أَزْرَق / أَبْیَض / أَکْثَر
زرد / آبی / سفید / بیشتر

۶- خَدّ / سِنّ / لِسان / مَرَح
گونه / دندان / زبان / خودپسندی

جواب تمرین هشتم صفحه ۱۵ درس ۱ عربی یازدهم انسانی

ضَعْ فِی الْفَراغِ کَلِمَةً مُناسِبَةً. 
یک کلمه مناسب را در جای خالی قرار دهید.

جواب تمرین هشتم صفحه ۱۵ درس ۱ عربی یازدهم انسانی

۱- اِشْتَرَیْنا ……………. وَ فَساتینَ بِأَسْعارٍ رَخیصَةٍ فِی الْمَتْجَرِ. (سَراویل / أَشْهُراً / مَواقِفَ)
ترجمه: شلوارها و پیراهنهای زنانه را با قیمت ارزان از مغازه خریدیم.

۲- ذَهَبَ الْعامِلُ إلیٰ بَیتِهِ بَعْدَما ……………. واجِباتِهِ بِدِقَّةٍ. (ضَلَّ / ساءَ / تَمَّمَ)
ترجمه: کارگر پس از اینکه وظایفش را با دقت تمام کرد به خانه اش رفت.

۳- إنَّنا ……………. هَدیَّةً لِزَمیلِنا الْفائِزِ فِی الْمُسابَقَةِ. (عَمَرْنا / أَهْدَیْنا / غَلَبْنا)
ترجمه: ما به همکار برنده مان در مسابقه هدیه ای دادیم.

۴- والِدی یَشْتَغِلُ فی مُؤسَّسَةٍ ……………. ثَقافیَّةٍ. (تَرْبَویَّةٍ / نَموذَجٌ / رُکوبٍ)
ترجمه: پدر من در آموزشگاه پرورشی- فرهنگی کار می کند.

۵- یا زَمیلی، دَعْ ……………. ـکَ حَقیراً لِرِضَا اللّهِ. (شاتِمَ / نَوعیَّةَ / أَسْعارَ)
ترجمه: ای همکارم، برای خرسندی خدا دشنام دهنده ات را خوار رها کن.

۶- إنَّ الْـ ……………. آلَةٌ لِمَعرِفَةِ وَزْنِ الْأَشیاءِ. (مِفتاحَ / مِصباحَ / میزانَ)
ترجمه: همانا ترازو ابزاری برای شناسایی وزن چیزهاست.

جواب و معنی بحث علمی صفحه ۱۶ درس اول عربی یازدهم انسانی

اِسْتَخْرِجْ خَمْسَةَ أَسْماءِ تَفضیلٍ مِنْ دُعاءِ الِافْتِتاحِ.
پنج اسم تفضیل را از دعای الِافْتِتاحِ استخراج کنید.

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّكَ، وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ، وَأَشَدُّ الْمُعاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ، وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِى مَوْضِعِ الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ.

خدایا، من با سپاسگزاری از تو ستايشت را آغاز می کنم و تو با مهرورزی ات رهنمون به راه درست هستی. باور کردم که تو در جايگاه گذشت و مهربانی مهربان ترین مهربانانی و در جايگاه کیفر و انتقام، سخت ترین کیفر دهندگانی و در جایگاه بزرگ منشی و بزرگواری، بزرگ ترین نريومندانی.

اللّٰهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ، فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِى، وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِى، وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِى، فَكَمْ يَا إِلٰهِى مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها، وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها، وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها، وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها،

خدایا، در فراخواندنت و در درخواست از خودت به من اجازه دادی، پس ای شنوا ستايشم را بشنو و ای مهربان دعایم را برآورده كن و ای آمرزنده از لغزشم در گذر، ای خدای من، چه بسیار اندوه هايی که از آن گره گشودی و غم هايی که از من برداشتی و لغزشی که از آن در گذشتی و چه بسيار مهربانی که آن را گسرتدی و زنجیر باليی که آن را گشودی.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ وَأَكْمَلَ وَأَزْكىٰ وَأَنْمىٰ وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنىٰ وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ وَأَ نْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ وَأَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ؛

خدایا، درود بفرست بر محمد: بنده ات، فرستاده ات، امانتدارت، برگزيده ات، يارت، بهرتين آفريده ات، نگاهدار رازت، رسانندۀ پيام هايت. [درودی که] برترین، بهرتین، زيباترين، كامل ترين، پاک ترين، بالنده ترين، خوب ترين، پاكيزه ترين، بلندترين و بيشرتين درودی باشد که فرستاده ای و برکت داده ای و مهربانی كرده ای و مهر ورزیده ای و سالم داده ای بر یکی از بندگان و پیامربان و فرستادگان و برگزیدگانت و اهل بخشش از آفریدگانت.

پاسخ: در تصویر زیر می توانید مشاهده کنید:

جواب و معنی بحث علمی صفحه ۱۶ درس اول عربی یازدهم انسانی

در دعای افتتاح، پنج اسم تفضیل که به شکل صفت برتری آمده‌اند، عبارتند از:

أَرْحَمُ: به معنای “مهربان‌ترین”
أَشَدُّ: به معنای “سخت‌ترین” یا “شدیدترین”
أَعْظَمُ: به معنای “بزرگ‌ترین”
أَفْضَلَ: به معنای “برترین”
أَحْسَنَ: به معنای “بهترین”

این اسم‌های تفضیل بیانگر صفات برتر خداوند در زمینه‌های رحمت، کیفر، بزرگی و مقام‌های برتر درود بر پیامبر اکرم (ص) هستند.

توجه: برای مشاهده سایر تمرینات و معنی متن درس اول عربی یازدهم انسانی، وارد لینک «ترجمه متن درس اول عربی یازدهم انسانی» شوید.

همچنین بخوانید: ترجمه متن درس دوم عربی یازدهم انسانی
جواب تمرین های درس دوم عربی یازدهم انسانی

توجه: شما دانش آموزان عزیز پایه یازدهم انسانی متوسطه دوم ، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی یازدهم علوم انسانی ، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.

در انتها امیدواریم که مقاله جواب تمرین های درس 1 اول کتاب عربی یازدهم متوسطه دوم رشته علوم انسانی ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × دو =