ادبیاتفرهنگ و هنر

جواب درس ۲ عربی دهم فنی حرفه ای ✍️ صفحه ۱۲ تا ۲۰

گام به گام تمرینات درس 2 کتاب عربی زبان قرآن (1) پایه دهم کلیه رشته‌های فنی حرفه ای و کاردانش

پاسخ تمرین های درس دوم عربی دهم رشته فنی حرفه ای و کاردانش ؛ در این نوشته به حل تمرین های صفحه ۱۲ تا ۲۰ درس ۲ «یَدُ الْفَلّاحِ» کتاب عربی، زبان قرآن (۱) پایه دهم دوره متوسطه دوم کلیه رشته‌های فنی حرفه‌ای پرداخته‌ایم. در ادامه با آموزش و پرورش ماگرتا همراه باشید.

پاسخ درس بعدی: جواب درس سوم عربی دهم فنی حرفه ای

جواب درس ۲ عربی دهم فنی
جواب درس ۲ عربی دهم فنی

جواب تمرین صفحه ۱۲ عربی دهم فنی

أَجِبْ عَنِ الْأَسئِلَةِ التّاليَةِ.
به سوالات زیر پاسخ‌ دهید.

۱- ما کانَتْ مِهنَةُ الرَّجُلِ الَّذي دَخَلَ عَلَی النَّبيِّ (ص)؟
ترجمه: شغل مردی که نزد پیامبر (ص) آمد، چه بود؟
جواب: زِراعةً

۲- کَيفَ کانَ ظاهِرُ الرَّجُلِ الَّذي دَخَلَ فِي الْمَجلِسِ؟
ترجمه: ظاهر مردی که وارد مجلس شد چگونه بود؟
جواب: ذو وَجْهٍ أَسمَر وَ يَدَينِ خَشِنَتَينِ

۳- کَمْ صَحابيّاً کانَ جالِساً مَعَ النَّبيِّ؟
ترجمه: چند نفر از یاران همراه پیامبر (ص) بود؟
جواب: خَمسَةٍ

۴- مَنْ رَحَّبَ بِالرَّجُلِ الَّذي دَخَلَ الْحاضِرينَ؟
ترجمه: چه کسی به مردی که وارد جمع شد خوش آمد گفت؟
جواب: النَّبيُّ (ص)

۵- ماذا أَرادَ أَنْ يَفعَلَ الرَّجُلُ الَّذي ضَحِكَ؟
ترجمه: مردی که خندید چه چیزی خواست انجام دهد؟
جواب: أَرادَ أَنْ يسَتَهزِئَ بِه

۶- أَينَ کانَ رَسولُ اللّهِ (ص) جالِساً؟
ترجمه: پیامبر خدا (ص) کجا نشسته بود؟
جواب: تَحتَ شَجَرَةٍ

۷- أَيُّ يَدٍ مَحبوبَةٌ عِندَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ؟
ترجمه: کدام دست نزد خدا و رسولش محبوب‌تر است؟
جواب: يَدُ الْفَلّاحِ

ترجمه گفت و گو صفحه ۱۳ عربی دهم فنی

حوارٌ بَينَ سَائِحَينِ
مکالمه بین دو توریست

هاشِم، سائِحٌ مِنْ إيران
هاشم، گردشگری از ایران
عَمّار، سائِحٌ مِنَ الْعِراقِ
عمار، گردشگری از عراق
مَساءَ الْخَيرِ.
عصر بخیر
مَساءَ النّورِ.
عصر بخیر.
هَلْ أنتَ مِنَ الْکُوَيتِ؟
آیا تو از کویت هستی؟
لا؛ أَنَا مِنَ الْعِراقِ. أَ أَنتَ مِن باکِستان؟
نه؛ من از عراق هستم. آیا تو از پاکستان هستی؟
لا؛ أَنا إيرانيٌّ.
نه؛ من ایرانی هستم.
کَمْ مَرَّةً جِئتَ لِلزّيارةِ؟
چند بار برای زیارت آمده‌اید؟
أَنا جِئتُ لِلْمَرَّةِ الثّانيَةِ.
من برای دومین بار آمدم.
أَهلاً بِكَ، کَمْ عُمرُكَ؟
خوش آمدی، چند سالت است؟
عُمري سِتَّةَ عَشَرَ عاماً.
من شانزده سال دارم.
ماشاءَ اللهُ.
هل سافرت إلى إيران حَتَّى الْآنَ؟
آیا تا به حال به ایران سفر کرده‌اید؟
نَعم. ذَهَبتُ لِزِيارَةِ الْإِمَامِ الثَّامِنِ منذ سنوات
بله، سال ها پیش به زیارت امام هشتم رفتم.
كَيفَ وَجَدْتَ إيران؟
ایران را چطور دیدید؟
إِنَّ إيران بَلَدٌ جَمِيلٌ جِدّاً. يَتَمَتَّعُ الشَّعب الإيراني بِثَقافَةٍ غَنِيَّةٍ وَ هُم يُحِبّونَ أَهْلَ الْبَيتِ السَّلام.
ایران کشور بسیار زیبایی است. مردم ایران فرهنگ غنی دارند و عاشق اهل بیت (ع) هستند.
كَذلِكَ الشَّعبُ الْعِرَاقِيُّ هُوَ الشَّعبُ الْمَشْهُورُ بِالْكَرَمِ وَ السَّخاءِ فِي الْعَالَمِ وَ هُم خُدَّامُ أَهْلِ الْبَيْتِ.
همچنین مردم عراق مردمی هستند که به سخاوت و بخشش در جهان مشهورند و خادم اهل بیت (علیهم السلام) می‌باشند.

جواب تمرین صفحه ۱۴ عربی دهم فنی

اَلتَّمْرينُ الْأَوَّلُ: أَجِبْ عَنِ الْأَسئِلَةِ التّاليَةِ.
به سوالات زیر پاسخ‌ دهید.

۱. كَم مَرَّةً تَشَرَّفَ هَاشِمُ لِلزِّيَارَةِ؟
ترجمه: هاشم چند بار افتخار زیارت را داشت؟
أ) مَرَّةً وَاحِدَةً (یک بار)
ب) مَرَّتَيْنِ (دو بار) ✅
ج) ثَلاثَ مَرَّاتٍ (سه بار)

۲. كَيفَ وَجَدَ عَمَّارٌ إيران عندما جاءَ لِلزيارة؟
ترجمه: عمار وقتی به ایران آمد، آن را چگونه یافت؟
أ) وَجَدَها جَمِيلةً. (او آن را زیبا یافت.) ✅
ب) وَجَدَها وَاسِعَةً جِدّاً. (او آن را بسیار وسیع یافت.)
ج) وَجَدَها بَلَداً بارداً. (او آن را کشوری سردسیر یافت.)

۳. ما رَأَي عَمَّار فِي الشَّعبِ الإيراني؟
ترجمه: نظر عمار در مورد مردم ایران چه بود؟
أ) هُوَ الشَّعبُ الْمَشْهُورُ بِالْكَرَمِ وَ السَّخاءِ فِي الْعَالَمِ. (آنها مردمی هستند که به خاطر سخاوت و مهمان‌نوازی‌شان در سراسر جهان مشهورند.)
ب) يَتَمَتَّعُ بِثَقافَةٍ غَنِيَّةٍ. (آنها فرهنگی غنی دارند.) ✅
ج) وَجَدَهُم شَعباً كَثِيرَ الْعَمَل. (او آنها را مردمی بسیار سخت‌کوش یافت.)

۴. ما رأي هاشم فِي الشَّعبِ الْعِراقي؟
ترجمه: نظر هاشم در مورد مردم عراق چیست؟
أ) الشَّعبُ الْعِرَاقِيُّ يَتَمَيَّزُ بِتاريخ عريق. (مردم عراق به خاطر تاریخ غنی خود متمایز هستند.)
ب) الشَّعبُ العِراقِيُّ مُمَيَّزُ فِي الْأَطْعِمَةِ وَ الْأَشْرِبَةِ. (مردم عراق به خاطر غذا و نوشیدنی خود متمایز هستند.)
ج) شَعَبُ الْعِرَاقِ مَشْهُورٌ بِالْكَرَمِ وَ السَّخاءِ فِي الْعَالَمِ. (مردم عراق در سراسر جهان به خاطر سخاوت و مهمان نوازی خود مشهور هستند.)

۵. أَينَ تَحَدَّثَ هَاشِمٌ وَ عَمَّارٌ مَعَ بَعْضٍ؟
ترجمه: هاشم و عمار کجا با هم صحبت کردند؟
أ) في العراق (در عراق) ✅
ب) في إيران (در ایران)
ج) في باكستان (در پاکستان)

جواب تمرین صفحه ۱۵ عربی دهم فنی

التَّمْرِينُ الثَّانِي: أَجرِ الْحِوَارَ مَعَ زَمِيلِكَ فِي الصَّفِّ.
تمرین دوم: با همکلاسی خود مکالمه داشته باشید.

التَّمْرِينُ الثَّالِثُ : أَكْمِلِ الْفَراغَ ثُمَّ أَجِرِ الْحِوَارَ مَعَ زَمِيلِكَ.
تمرین سوم: جای خالی را پر کنید و سپس با همکلاسیتان گفتگو را پیش ببرید.

۱. كيف وجدتَ مشهدَ الرِّضا عليه السلام في زيارتك الأخيرة؟
ترجمه: زیارت آخرت از حرم امام رضا علیه‌السلام را چگونه یافتی؟
جواب: وجدتُهُ جميلاً و مؤثِّراً. (آن را زیبا و تأثیرگذار یافتم.)

۲. إلى أيِّ مدينةٍ تُحبُّ أن تُسافر؟
ترجمه: دوست داری به کدام شهر سفر کنی؟
جواب: دوست دارم به مشهد سفر کنم.

۳. كَمْ مَرَّةً تَشَرَّفْتَ إِلَى كَرْبَلَاء؟
ترجمه: چند بار به کربلا مشرّف شده‌ای؟
جواب: تَشَرَّفْتُ إِلَى كَرْبَلَاء مَرَّةً وَاحِدَةً. (یک بار به کربلا مشرّف شده‌ام.)

۴. هَلْ أَنْتَ سَافَرْتَ إِلَى قُم؟
ترجمه: آیا به قم سفر کرده‌ای؟
جواب: نَعَمْ، سَافَرْتُ إِلَى قُم. (بله، به قم سفر کرده‌ام.)

۵. مَعَ مَنْ تُحِبُّ أَنْ تُسَافِرَ؟
ترجمه: دوست داری با چه کسی سفر کنی؟
جواب: أُحِبُّ أَنْ أُسَافِرَ مَعَ عَائِلَتِي. (دوست دارم با خانواده‌ام سفر کنم.)

۶. لِمَاذَا تُسَافِرُ إِلَى كِرْمَان؟
ترجمه: چرا به کرمان سفر می‌کنی؟
جواب: لِزِيَارَةِ الْأَقَارِب. (برای دیدار خویشاوندان.)

۷. مَتَى تُسَافِرُ إِلَى طَبَس؟
ترجمه: چه زمانی به طبس سفر می‌کنی؟
جواب: أُسَافِرُ فِي الْعُطْلَةِ الصَّيْفِيَّةِ. (در تعطیلات تابستان سفر می‌کنم.)

۸. أَنْتَ مِنْ زَاهِدَان؟
ترجمه: آیا اهل زاهدان هستی؟
جواب: لَا، أَنَا مِنْ طَهْرَان. (نه، من اهل تهران هستم.)

۹. أَيْنَ تَسْكُن؟
ترجمه: کجا زندگی می‌کنی؟
جواب: أَسْكُنُ فِي قُم. (در قم زندگی می‌کنم.)

۱۰. كَمْ عُمْرُكَ؟
ترجمه: چند سال داری؟
جواب: عُمْرِي سَبْعَةَ عَشَرَ سَنَةً. (هفده سال دارم.)

التمرين الرابع: أجب عن الأسئلة
تمرین چهارم: به سؤال‌ها پاسخ بده

۱. كَمْ يَوْمًا فِي الْأُسْبُوعِ؟
ترجمه: در هفته چند روز است؟
جواب: فِي الْأُسْبُوعِ سَبْعَةُ أَيَّامٍ. (در هفته هفت روز است.)

۲. كَمْ أَخًا وَأُخْتًا عِنْدَكَ؟
ترجمه: چند برادر و خواهر داری؟
جواب: عِنْدِي أَخٌ وَاحِدٌ وَأُخْتٌ وَاحِدَةٌ. (یک برادر و یک خواهر دارم.)

۳. كَمْ فَصْلًا فِي السَّنَةِ؟
ترجمه: در سال چند فصل است؟
جواب: فِي السَّنَةِ أَرْبَعَةُ فُصُولٍ. (در سال چهار فصل است.)

۴. كَمْ عَدَدُ الشُّهُورِ؟
ترجمه: تعداد ماه‌ها چند تاست؟
جواب: عَدَدُ الشُّهُورِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا. (تعداد ماه‌ها دوازده ماه است.)

جواب تمرین صفحه ۱۶ عربی دهم فنی

۵. كَمْ عَدَدُ أَلْعَابِ الرِّيَاضَةِ الَّتِي تَعْرِفُهَا؟
ترجمه: چند ورزش را می‌شناسی؟
جواب: أَعْرِفُ خَمْسَ أَلْعَابٍ رِيَاضِيَّةٍ. (پنج ورزش می‌شناسم.)

۶. كَمْ كِتَابًا دِرَاسِيًّا تَدْرُسُ؟
ترجمه: چند کتاب درسی می‌خوانی؟
جواب: أَدْرُسُ سِتَّةَ كُتُبٍ دِرَاسِيَّةٍ. (شش کتاب درسی می‌خوانم.)

۷. كَمْ مِنَ النُّقُودِ لَدَيْكَ؟
ترجمه: چقدر پول داری؟
جواب: لَدَيَّ قَلِيلٌ مِنَ النُّقُودِ. (مقداری پول دارم.)

۸. كَمْ لَكَ مِنَ الْأَصْدِقَاءِ؟
ترجمه: چند دوست داری؟
جواب: لِي خَمْسَةُ أَصْدِقَاءَ. (پنج دوست دارم.)

۹. بِكَمِ اشْتَرَيْتَ قَلَمَكَ؟
ترجمه: خودکارت را به چند خریدی؟
جواب: اشْتَرَيْتُهُ بِأَلْفَيْ تُومَانٍ. (آن را دو هزار تومان خریدم.)

۱۰. كَمْ عُمْرُكَ؟
ترجمه: چند سال داری؟
جواب: عُمْرِي سَبْعَةَ عَشَرَ سَنَةً. (هفده سال دارم.)

التَّمْرينُ الخامس: أُكتُبْ فِي الْفَراغِ عَدَداً تَرتيبيّاً مُناسِباً.
در جای خالی یک عدد ترتیبی مناسب بنویس.

۱- اَلشَّهرُ السّابِعُ مِنْ شُهورِ السَّنَةِ شَهرُ مِهر.
ترجمه: ماه هفتم از ماه‌های سال، ماه مهر است.

۲- اَلْيَومُ السّادِسُ مِنْ أَيّامِ الْأُسُبوعِ يَومُ الْخَميسِ.
ترجمه: روز ششم از روزهای هفته، روز پنجشنبه است.

۳- نَحنُ فِي الصَّفِّ الْعاشِرُ في هٰذِهِ السَّنَةِ الدِّراسيَّةِ.
ترجمه: ما در این سال تحصیلی، کلاس دهم هستیم.

۴- اَلْفَصلُ الرّابِعُ في السَّنَةِ الْإيرانيَّةِ فَصلُ الشِّتاءِ.
ترجمه: فصل چهارم در سال ایرانی، فصل زمستان است.

۵- اَلْفَصلُ الثّالثُ في السَّنَةِ الْإيرانيَّةِ فَصلُ الْخَريفِ.
ترجمه: فصل سوم در سال ایرانی، فصل پاییز است.

۶- يَأخُذُ الْفائِزُ الْأَوَّلُ جائِزَةً ذَهَبيَّةً وَ الْفائِزُ الثّانیُّ جائِزَةً فِضّيَّةً.
ترجمه: برنده اول جائزه طلایی و برنده دوم جائزه نقره‌ای می‌گیرد.

جواب تمرین صفحه ۱۷ عربی دهم فنی

التَّمْرينُ السادس: ضَعْ فِي الْفَراغِ عَدَداً مُناسِباً مِنَ الْأَعدادِ التّاليَةِ؛ ثُمَّ كَمِّلِ التَّرجَمَةَ.
تمرین ششم: در جای خالی، یکی از اعداد زیر (خَمْسٌ / اِثنانِ / ثَلاثَةٌ) را قرار بده؛ سپس ترجمه را کامل کن.

۱- اَلصَّبْرُ ثَلاثَةٌ: صَبْرٌ عِنْدَ الْمُصيبَةِ، وَ صَبرٌ عَلَی الطّاعَةِ وَ صَبرٌ عَنِ الْمَعْصيَةِ. رَسولُ اللّهِ (ص)
ترجمه: بردباری سه گونه است: بردباری بر مصيبت و بردباری بر بندگی و بردباری بر نافرمانی.

۲- قالَ رَسولُ الله (ص): اِثنانِ لا یَنْظُرُ اللهُ إلَیْهِما یوَمَ القْیامَةِ: «قاطِعُ الرَّحِمِ وَ جارُ السّوءِ»
ترجمه: فرستاده خدا (ص) فرمود: دو نفر خدا، روز رستاخیز به آنها نمی‌نگرد: برنده پیوند خویشان و همسایه بد.

۳- عَلاماتُ الْمُؤمِنِ خَمْسٌ: اَلْوَرَعُ فِي الْخَلْوَةِ، وَ الصَّدَقةُ فِي الْقِلَّةِ وَ الصَّبْرُ عِندَ الْمُصيبَةِ، وَ الصِّدْقُ عِندَ الْخَوفِ، وَ الْحِلْمُ عِندَ الْغَضَبِ. اَلْإمامُ السَّجّادُ (ع)
ترجمه: نشانه‌های مؤمن پنچ چیز است: پارسایی در خلوت، صدقه در تنگدستی، بردباری بر مصیبت، راستگویی هنگام ترس و شکیبایی هنگام خشم.

جواب تمرین صفحه ۱۸ عربی دهم فنی

التَّمْرینُ السابع: أُكتُبِ السّاعَةَ بِالأرقامِ.
تمرین هفتم: ساعت را با اعداد بنویس.

۱. السَّاعَةُ التَّاسِعَةُ وَخَمْسٌ وَ خَمْسُونَ دَقِيقَةً.
ترجمه: ساعت نه و پنجاه‌ و پنج دقیقه.
جواب: ۰۹:۵۵

۲- اَلْحاديَةَ عَشْرَةَ إلّا عَشْرَ دَقائِقَ.
ترجمه: ده دقیقه مانده به یازده.
جواب: ۱۰:۵۰

۳- اَلسّابِعَةُ وَ عِشْرونَ دَقيقَةً.
ترجمه: هفت و بیست دقیقه.
جواب: ۰۷:۲۰

۴. الرَّابِعَةُ وَ أَرْبَعُونَ دَقِيقَةً.
ترجمه: ساعت چهار و چهل دقیقه.
جواب: ۰۴:۴۰

۵. الثَّالِثَةُ إِلَّا خَمْسَ دَقَائِقَ.
ترجمه: پنج دقیقه مانده به سه.
جواب: ۰۲:۵۵

۶- اَلثّانيَةَ عَشْرَةَ تَماماً.
ترجمه: دوازده تمام.
جواب: ۱۲:۰۰

۷- اَلسّادِسَةُ إلّا رُبْعاً.
ترجمه: یک ربع مانده به شش.
جواب: ۰۵:۴۵

۸- اَلْخامِسَةُ وَ النِّصفُ.
ترجمه: پنج و نیم.
جواب: ۰۵:۳۰

۹. الْوَاحِدَةُ وَ دَقِيقَتَانِ.
ترجمه: ساعت یک و دو دقیقه.
جواب: ۰۱:۰۲

۱۰. الْعَاشِرَةُ وَ الثُّلْثُ.
ترجمه: ساعت ده و بیست دقیقه.
جواب: ۱۰:۲۰

جواب تمرین صفحه ۱۹ عربی دهم فنی حرفه ای

اَلتَّمْرينُ الثّامن: تَرجِمِ الْعِباراتِ التّاليَةَ.
تمرین هشتم: عبارات زیر را ترجمه کنید.

۱- هَل تَعلَمُ أَنَّ طولَ قامَةِ الزَّرافَةِ سِتَّةُ أَمتارٍ وَ تَستَطيعُ رُؤيَةَ خَلْفِها دونَ أَنْ تُديرَ رَأْسَها؟
ترجمه: آیا می‌دانی که طول قد زرافه شش متر است و می‌تواند پشت سرش را ببیند بدون اینکه سرش را بچرخاند؟

۲- هَل تَعلَمُ أَنَّ الْکَلبَ يَقدِرُ عَلَی سَماعِ صَوتِ السّاعَةِ مِن مسافَةِ أَربَعينَ قَدَماً؟
ترجمه: آیا می‌دانی که سگ می‌تواند صدای ساعت را از فاصلۀ چهل قدم (فوتی) بشنود؟

۳- هَل تَعلَمُ أَنَّ عَدَدَ أَنواعِ الْأَسَماكِ يَزيدُ عَنْ خَمسَةٍ وَ عِشرينَ أَلْفَ نَوعٍ؟
ترجمه: آیا می‌دانی که تعداد انواع ماهی‌ها بیش از بیست و پنج هزار نوع است؟

۴- هَل تَعلَمُ أَنَّ النَّملَةَ تَقدِرُ عَلَی حَملِ شَيءٍ يفَوقُ وَزنَها خَمسينَ مَرَّةً؟
ترجمه: آیا می‌دانی که مورچه می‌تواند چیزی که وزنش پنجاه برابر وزن خود است را حمل کند؟

۵- هَل تَعلَمُ أَنَّ ثَمانينَ بِالْمِئَةِ مِن مَوجوداتِ الْعالَمِ حَشَراتٌ؟
ترجمه: آیا می‌دانی که هشتاد درصد از موجودات جهان حشرات هستند؟

جواب فعالیت زبانی صفحه ۲۰ عربی دهم فنی

اُکْتُبِ اسْمَ کُلِّ مِهنَةٍ بِاللُّغَةِ الْعَرَبيَّةِ تحَتَ صورَتِهَا الْمُناسِبَةِ.
زیر هر تصویر، اسم شغل مناسب را به زبان عربی بنویس.

  • فَلّاحَة: کشاورز (زن)
  • بَيْطَرِيَّة: دامپزشک (زن)
  • رَبَّةُ الْبَيْتِ: خانه‌دار
  • تِقْنِيُّ الْحاسوبِ: تکنسین کامپیوتر
  • طَبّاخَة: آشپز (زن)
  • مُصَلِّحُ السَّیّاراتِ: تعمیرکار خودرو (مکانیک)
  • مُهَنْدِسُ الْعِمارَةِ: مهندس معماری
  • مُصَلِّحُ الْأَنابیبِ (سَبّاك): لوله‌کش
  • مُصَلِّحُ الْأَجْهَزَةِ الْمَنْزِلِیَّةِ: تعمیرکار لوازم خانگی
  • مُحاسِبَة: حسابدار (زن)
  • مُصَوِّرَة: عکاس (زن)
  • عامِلُ الْمَطْبَعَةِ: کارگر چاپخانه
جواب فعالیت زبانی صفحه ۲۰ عربی دهم فنی
جواب فعالیت زبانی صفحه ۲۰ عربی دهم فنی حرفه ای

⚠️ دانش آموز عزیز به این نکته نیز توجه داشته باشید که مطالب درسی قرار گرفته شده در این صفحه فقط جنبه کمک آموزشی دارد لذا قبل از استفاده کردن از آن ها حتما خودتان نیز به سوالات پاسخ دهید تا مفهوم درس را به خوبی متوجه شوید.

پاسخ درس قبلی: جواب درس ۱ عربی دهم فنی حرفه ای
معنی درس: ترجمه درس دوم عربی دهم فنی حرفه ای

🔔 در این نوشته تمرینات درس ۲ عربی دهم فنی حرفه‌ای را مرور کردیم، اگر سوالی دارید از قسمت نظرات بپرسید. همچنین جهت مشاهده گام به گام سایر بخش های کتاب عربی شماره صفحه آن را به همراه عبارت «ماگرتا» در گوگل جست و جو کنید.

طهرانی

بنیانگذار مجله اینترنتی ماگرتا و متخصص سئو ، کارشناس تولید محتوا ، هم‌چنین ۱۰ سال تجربه سئو ، تحلیل و آنالیز سایت ها را دارم و رشته من فناوری اطلاعات (IT) است . حدود ۵ سال است که بازاریابی دیجیتال را شروع کردم. هدف من بالا بردن سرانه مطالعه کشور است و اون هدف الان ماگرتا ست.

یک دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × پنج =