ادبیاتفرهنگ و هنر

ترجمه درس اول عربی یازدهم تجربی و ریاضی ؛ صفحه ۲ ، ۳ و ۴

گام به گام ترجمه و معنی متن درسی صفحه 2 و 3 و پاسخ صحیح و خطا صفحه 4 درس 1 اول مِنْ آياتِ الْأَخلاقِ کتاب عربی 2 یازدهم ریاضی و تجربی

ترجمه درس اول عربی یازدهم تجربی و ریاضی ؛ در این مقاله معنی و ترجمه متن درسی صفحه ۲ و ۳ و جواب صحیح و خطا صفحه ۴ درس ۱ اول مِنْ آياتِ الْأَخلاقِ کتاب عربی زبان قرآن ۲ پایه یازدهم رشته تجربی و ریاضی متوسطه دوم را قرار داده ایم. در ادامه با بخش آموزش و پرورش ماگرتا همراه ما باشید.

بعدی: معنی درس دوم عربی یازدهم
جواب تمرینات درس دوم عربی یازدهم

ترجمه درس اول عربی یازدهم تجربی و ریاضی

معنی متن صفحه ۲ و ۳ درس اول عربی یازدهم

مِنْ آياتِ الْأَخلاقِ
معنی:
آیه های اخلاق

﴿یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنوا لا یَسخَرْ قَومٌ مِن قَومٍ عَسَیٰ أَن یَكونوا خَیراً مِنهُم وَ لا نِساءٌ مِن نِساءٍ عَسَیٰ أنَ یَكُنَّ خَیراً مِنهُنَّ وَ لا تَلْمِزوا أَنفُسَكُم وَ لا تَنابَزوا بِالْأَلقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ وَ مَن لَم یَتُبْ فَأُولٰئِكَ هُمُ الظّالِمونَ.
معنی: ای کسانی که ایمان آورده‌اید، نباید مردمانی مردم دیگر را ریشخند کنند، شاید آنها از خودشان بهتر باشند، و نباید زنانی زنانِ [دیگر] را [ریشخند کنند]، شاید آنها از خودشان بهتر باشند، و از یکدیگر عیب جویی نکنید، و به همدیگر لقب‌های زشت ندهید. نام زشت پس از ایمان آوردن زشت است و هرکس توبه نکرد آنان خودشان ستمکارند.

یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا اجْتَنِبوا كَثیراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إثْمٌ وَ لا تَجَسَّسوا وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُكُم بَعْضاً أَ یُحِبُّ أَحَدُكُم أَن یَأْكُلَ لَحْمَ أَخیهِ مَیْتاً فَكَرِهْتُموهُ وَ اتَّقُوا اللّٰهَ إنَّ اللّٰهَ تَوّابٌ رَحیمٌ﴾
معنی: ای کسانی که ایمان آورده‌اید، از بسیاری از گمان‌ها بپرهیزید که برخی گمان‌ها گناه است، و جاسوسی و بدگویی یکدیگر نکنید. آیا کسی از شما دوست می‌دارد که گوشت برادر مرده‌اش را بخورد؟ این کار را ناپسند می‌‌دارید، و از خدا پروا کنید که خدا بسیار توبه پذیر و مهربان است.

قَدْ یَکونُ بَینَ النّاسِ مَنْ هوَ أَحْسَنُ مِنّا، فَعَلَینا أَنْ نَبتَعِدَ عَنِ الْعُجْبِ وَ أَنْ لا نَذْکُرَ عُیوبَ الْآخَرینَ بِکَلامٍ خَفیٍّ أَوْ بِإشارَةٍ. فَقَدْ قالَ أَمیرُ الْمُؤمِنینَ عَلیٌّ (ع): «أَکبَرُ الْعَیبِ أَنْ تَعیبَ ما فیكَ مِثلُهُ».
معنی: گاهی میانِ مردم کسی هست که از ما بهتر است، پس باید از خودپسندی دوری کنیم و عیب‌های دیگران را با سخنی پوشیده، یا با اشاره ذکر نکنیم. امیر مؤمنان علی فرموده‌اند: بزرگ‌ترین عیب آن است که عیبی بجویی که مانندِ آن در خودت باشد.

تَنصَحُنا الْآیَةُ الْأُولیٰ وَ تَقولُ: لا تَعیبُوا الْآخَرینَ. وَ لا تُلَقِّبوهُم بِأَلقابٍ یَکرَهونَها. بِئسَ الْعَمَلُ الْفُسوقُ! وَ مَن یَفعَلْ ذٰلِكَ فَهوَ مِنَ الظّالِمینَ.
معنی: آیه نخست ما را نصیحت می کند و می گوید: عیب جویی دیگران را نکنید و به آنها لقب هایی ندهید که دوست ندارند. چقدر کار بدی است آلوده شدن به گناه، و هر کس آن را انجام دهد از ستمکاران است

إذَنْ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ تَعالَی فی هاتَینِ الْآیَتَینِ:
معنی: بنابراین، خدای بلندمرتبه در این دو آیه حرام ساخته است:

اَلِاسْتِهزاءَ بِالْآخَرینَ، وَ تَسْمیَتَهُم بِالْأَسماءِ الْقَبیحَةِ.
معنی: مسخره کردن دیگران را و نام گزاری (نامیدن) آنها با اسم های زشت

سوءَ الظَّنِّ، وَ هوَ اتِّهامُ شَخصٍ لِشَخصٍ آخَرَ بِدونِ دَلیلٍ مَنطِقیٍّ.
معنی: بدگمانی؛ که عبارت است از اتهام زدن به کسی بدون دلیل منطقی

اَلتَّجَسُّسَ، وَ هوَ مُحاوَلَةٌ قَبیحَةٌ لِکَشفِ أَسرارِ النّاسِ لِفَضْحِهِم وَ هوَ مِنْ کَبائِرِ الذُّنوبِ في مَکتَبِنا وَ مِنَ الْأَخلاقِ السَّیِّئَةِ.
معنی: جاسوسی کردن که آن تلاشی زشت برای آشکار کردن رازهای مردم است و آن از گناهان بزرگ در مکتب (آیین) ماست و از اخلاق زشتی است.

وَ الْغیٖبَةَ، وَ هیَ مِن أَهَمِّ أَسبابِ قَطعِ التَّواصُلِ بَینَ النّاسِ.
معنی: و غیبت کردن که از مهم ترین علت های قطع رابطه بین مردم است

سَمَّی بَعْضُ الْمُفَسِّرینَ سورَةَ الْحُجُراتِ الَّتی جاءَتْ فیها هاتانِ الْآیَتانِ بِسورَةِ الْأَخلاقِ.
معنی: برخی از مفسران سوره حجرات را که این دو آيه از آن آمده است، سوره اخلاق نامیده اند.

جواب صحیح و خطا صفحه ۴ درس اول عربی یازدهم

عَيِّنِ الصَّحيحَ وَ الْخَطَأَ حَسَبَ نَصِّ الدَّرْسِ. (صحیح / غلط)

۱) سَمّیٰ بَعضُ الْمُفَسِّرينَ سورَةَ الْحُجُراتِ بِعَروسِ الْقُرآنِ. غلط
ترجمه: برخی از مفسران سوره حجرات را عروس قرآن نامیدند.

۲) حَرَّمَ اللهُ في هاتَينِ الْآيَتَينِ الِاسْتِهْزاءَ وَالْغيٖبَةَ فَقَطْ. غلط
ترجمه: خداوند فقط در این دو آیه ریشخند زدن و غیب را حرام کرده است.

۳) اَلْغيٖبَةُ هيَ أَنْ تَذْکُرَ أَخاكَ وَ أُختَكَ بِما يَکْرَهانِ. صحیح
ترجمه: غیبت آن است که از برادرت و خواهرت یاد کنی درباره آنچه ناپسند می‌دارند.

۴) إنَّ اللهَ يَنْهَی النّاسَ عَنِ السُّخْريَّةِ مِنَ الْآخَرينَ. صحیح
ترجمه: همانا خداوند مردم را از مسخره کردن دیگران باز می‌دارد.

۵) اَلسَّعْيُ لِمَعرِفَةِ أَسرارِ الْآخَرينَ أَمرٌ جَميلٌ. غلط
ترجمه: کوشش برای آگاهی از رازهای دیگران کار زیبایی است.

معنی کلمات جدید درس اول عربی یازدهم

توجه: برای مشاهده پاسخ تمرین های درس اول عربی یازدهم، وارد لینک «جواب تمرین های درس اول عربی یازدهم» شوید.

همچنین بخوانید: گام به گام عربی یازدهم با جواب

توجه: شما دانش آموزان عزیز پایه یازدهم متوسطه دوم ، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی یازدهم رشته تجربی و ریاضی ، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.

در انتها امیدواریم که مقاله معنی و ترجمه متن درس 1 اول کتاب عربی یازدهم رشته های تجربی و ریاضی ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید. 😊

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

20 Comments

  1. سلامو درود، خوب بود فقط یکم ترجمه صفحات ناقص هست بنظرم کم کاری کردین در این مورد،لطفا رسیدگی کنید، بازم ممنون

  2. دستتون درد نکنه ولی جا افتادگی زیاد داره
    مثلا بخش اول مربوط به (چه بدنامی است است آلوده شدن به گناه بعد ایمان و کسانی که توبه نکرده اند آنها همان ستمگران هستنند)
    یا بخش دوم معنیه:( و لا یغتب بعضکم بعضا)
    با تشکر

  3. سلام درود بر کل خاندانت درود بر آب و اجداد ایشالا که خدا مورد قرین رحمت قرار شون بده و همچنین درود بر خودت ای جوان ایشالا پیر شی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سه × 5 =