سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Nereden Bileceksiniz از Ahmet Kaya

تکست ، متن و معنی موزیک احمد کایا به نام نردن بیلجکسیز - Nereden Bileceksiniz به معنای از کجا می‌دونی

آهنگ Nereden Bileceksiniz از احمد کایا یکی از احساساتی‌ترین و اجتماعی‌ترین آثار اوست؛ آهنگی که روایت رنج، تنهایی، فرار، دلتنگی و مقاومت را در قالب شعری ساده اما بسیار عمیق بیان می‌کند. این قطعه با ملودی اندوهگین و اجرای جان‌سوز احمد کایا تبدیل به یکی از ماندگارترین ترانه‌های موسیقی معاصر ترکیه شده است.

متن و ترجمه آهنگ Nereden Bileceksiniz از Ahmet Kaya ، تکست و معنی اهنگ نردن بیلجکسیز به معنای از کجا می‌دونی از احمد کایا

Lyrics and Translation Music Ahmet Kaya Nereden Bileceksiniz

در ادامه برای خواندن متن ترکی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Nereden Bileceksiniz از Ahmet Kaya ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Nereden Bileceksiniz از Ahmet Kaya
متن و ترجمه آهنگ Nereden Bileceksiniz از Ahmet Kaya

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Doruklara Sevdalandım از Ahmet Kaya

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خواننده: Ahmet Kaya
🎵 عنوان: Nereden Bileceksiniz
🌍 زبان: ترکی استانبولی
🎼 ژانر: فولک/پروتست – اعتراضی
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۹۹۸

متن و معنی اهنگ Nereden Bileceksiniz از Ahmet Kaya

[Bölüm 1]

Üstüm başım toz içinde
سر و وضعم توی گرد و خاکه.

Önüm arkam pus içinde
جلوم و پشت سرم پرِ مه و ابهامه.

Sakallarım pas içinde
ریشم انگار زنگ زده؛ خستگی ازش می‌باره.

[Nakarat]

Siz benim nasıl yandığımı nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من چطوری تو زندگی سوختم؟

Siz benim nasıl yandığımı nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من چطوری تو زندگی سوختم؟

Siz benim nasıl yandığımı nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من چطوری تو زندگی سوختم؟

Siz benim nasıl yandığımı nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من چطوری تو زندگی سوختم؟

[Bölüm 2]

Bir fidandım, derildim
یه جوانه بودم، اما از ریشه کنده شدم.

Fırtınaydım, duruldum
یه طوفان بودم، اما آرومم کردن.

Yoruldum, çok yoruldum
خسته شدم… خیلی خسته شدم.

[Nakarat]

Siz benim neler çektiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چه سختی‌هایی کشیدم؟

Siz benim neler çektiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چه سختی‌هایی کشیدم؟

Siz benim neler çektiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چه سختی‌هایی کشیدم؟

Siz benim neler çektiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چه سختی‌هایی کشیدم؟

[Arka Nakarat]

Taş duvarlar yıkıp geldim
از دل دیوارهای سنگی شکسته بیرون اومدم

Demirleri söküp geldim
از وسط میله‌های آهنی خودمو کندم و اومدم

Hayatımı yakıp geldim hey
زندگیمو سوزوندم و اومدم… هی

Taş duvarlar yıkıp geldim
از دل دیوارهای سنگی شکسته بیرون اومدم

Demirleri söküp geldim
از وسط میله‌های آهنی خودمو کندم و اومدم

Hayatımı yıkıp geldim hey
زندگی‌مو سوزوندم و اومدم… هی

Siz benim neden kaçtığımı nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید چرا من فرار کردم؟

Siz benim neden kaçtığımı nereden bileceksiniz?
چی از دلم خبر دارید که بدونید دلیل رفتنم چی بود؟

[Bölüm 3]

Gökte yıldız söner şimdi
الان حتی ستاره‌های آسمون هم انگار خاموش می‌شن.

Annem beni anar şimdi
مامانم الان یاد من می‌افته و دلتنگمه.

Sevdiğim var, kanar şimdi
کسی که دوستش دارم الان احتمالاً دلش خون شده.

[Nakarat]

Siz benim niye içtiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چرا دارم می‌نوشم/چرا پناه بردم به این کار؟

Siz benim niye içtiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چرا دارم می‌نوشم/چرا پناه بردم به این کار؟

Siz benim niye içtiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چرا دارم می‌نوشم/چرا پناه بردم به این کار؟

Siz benim niye içtiğimi nereden bileceksiniz?
از کجا می‌فهمید چرا دارم می‌نوشم/چرا پناه بردم به این کار؟

[Bölüm 4]

Bir pınardım kan oldum
یه چشمه بودم، ولی تبدیل به خون شدم—از بس زخم دیدم.

Yol kenarı han oldum
به مسافرخونهٔ کنار جاده تبدیل شدم—هرکی میاد و میره.

Yanıldım ah, ziyan oldum
اشتباه کردم… حیف شدم… هدر رفتم.

[Nakarat]

Siz benim neden sustuğumu nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید چرا سکوت کردم؟

Siz benim neden sustuğumu nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید چرا سکوت کردم؟

Siz benim neden sustuğumu nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید چرا سکوت کردم؟

Siz benim neden sustuğumu nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید چرا سکوت کردم؟

[Arka Nakarat]

Ben ardımda yaş bıraktım
پشت سرم اشک‌های زیادی گذاشتم

Ağlayan bir eş bıraktım
یه همسرِ گریون پشت سرم جا گذاشتم

Sol yanımı boş bıraktım, hey
نیمهٔ چپ وجودمو خالی گذاشتم… هی.

Ben ardımda yaş bıraktım
پشت سرم اشک‌های زیادی گذاشتم

Ağlayan bir eş bıraktım
یه همسرِ گریون پشت سرم جا گذاشتم

Sol yanımı boş bıraktım, hey
نیمهٔ چپ وجودمو خالی گذاشتم… هی.

[Çıkış]

Siz benim kime küstüğümü nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من از کی دلخورم؟ از کی بریدم؟

Siz benim kime küstüğümü nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من از کی دلخورم؟ از کی بریدم؟

Siz benim kime küstüğümü nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من از کی دلخورم؟ از کی بریدم؟

Siz benim kime küstüğümü nereden bileceksiniz?
از کجا می‌دونید من از کی دلخورم؟ از کی بریدم؟

🎧 حس و حال آهنگ

این آهنگ در فضایی بسیار سنگین، غمناک و اعتراضی حرکت می‌کند. ملودی آرام اما سوزناک، صدای خش‌دار احمد کایا و روایت زندگیِ پرزخمِ یک انسان آواره، باعث می‌شود مخاطب بی‌اختیار وارد دنیای مشترک درد، دلتنگی و تنهایی او بشود. قطعه یک حس “فریاد بی‌صدا” دارد؛ دردهایی که دیده نشده‌اند اما در هر کلمه می‌لرزند.

💡 تفسیر و مفهوم آهنگ

پیام اصلی آهنگ اینه:

  • هیچ‌کس از درون آدم‌ها خبر نداره.
  • هیچ‌کس نمی‌فهمه چرا کسی می‌ره، چرا سکوت می‌کنه، چرا می‌شکنه یا چرا می‌جنگه.
  • زندگی پُر از زخم‌هایی است که دیده نمی‌شن.
  • روایت یک انسان تحت فشار اجتماع، سیاست و زندگی است؛ کسی که مجبور به رفتن، سکوت و تحمل بوده.

احمد کایا در این آهنگ درد یک نسل آواره و خسته را فریاد می‌زند؛ نسلی که همیشه باید توضیح بدهد، اما هیچ‌وقت کسی نمی‌فهمد.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Penceresiz Kaldim Anne از Ahmet Kaya

💬 نظر شما چیه؟

کدوم بخش آهنگ بیشتر به دلت نشست؟
به نظرت احمد کایا در این آهنگ از چه رنجی حرف می‌زند؟
حس کردی آهنگ توصیف درد یک فرد است یا یک جامعه؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

7 + 20 =