سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ DNA از Andrea Bocelli و David Guetta و EJAE و Megan Thee Stallion

تکست ، متن و معنی موزیک آندره‌آ بوچلی و دیوید گتا و ئی‌جی و مگان دی استالین به نام دی ان ای - DNA

آهنگ «DNA» یک همکاری بی‌نظیر و حماسی بین آندریا بوچلی، دیوید گتا، ای‌جی و مگان دی استالین است که فضایی پرانرژی، الهام‌بخش و چندفرهنگی دارد. این قطعه در سبک پاپ الکترونیک و دنس با ترکیب موسیقی کلاسیک و رپ خلق شده و به دلیل تلفیق زبان‌ها و سبک‌های کاملاً متفاوت هنرمندانش اثری بسیار خاص و جهانی به شمار می‌رود.

متن و ترجمه آهنگ DNA از Andrea Bocelli و David Guetta و EJAE و Megan Thee Stallion ، تکست و معنی اهنگ دی ان ای از آندره‌آ بوچلی و دیوید گتا و ئی‌جی و مگان دی استالین – موزیک اجرا شده در افتتاحیه جام جهانی ۲۰۲۶

Lyrics and Translation Music DNA (More Than A Game) Andrea Bocelli, David Guetta, EJAE, Megan Thee Stallion

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی – کره ای – ایتالیایی و ترجمه فارسی موزیک خارجی DNA از Andrea Bocelli و David Guetta و EJAE و Megan Thee Stallion ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ DNA از Andrea Bocelli و David Guetta و EJAE و Megan Thee Stallion

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Quizas Quizas Quizas از Andrea Bocelli

اطلاعات موزیک

🎤 خوانندگان: Andrea Bocelli, David Guetta, EJAE, Megan Thee Stallion
🎵 عنوان: DNA
🌍 زبان: انگلیسی، ایتالیایی، کره‌ای
🎼 ژانر: Pop, EDM, Rap
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۰ ژوئن ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ DNA از Andrea Bocelli و David Guetta و EJAE و Megan Thee Stallion

[Intro: Andrea Bocelli, EJAE]

And I say, “Hey, anche se cadiamo poi noi ci rialziamo
و من می‌گم، “هی، حتی اگه بیفتیم هم دوباره بلند می‌شیم

It’s more than just a game, it’s our DNA”
“این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای (ذات) ماست

Yeah, 또 넘어져도, 난 또 다시 일어나
آره، حتی اگه دوباره هم زمین بخورم، بازم پا می‌شم

This is more than just a game, it’s our DNA
این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای ماست

[Verse 1: EJAE]

(Ooh) Tonight, we live our destiny
(اوه) امشب، ما سرنوشتمون رو زندگی می‌کنیم

(Ooh) Only got one shot, and I know I believe (Believe)
(اوه) فقط یه فرصت داریم، و می‌دونم که باور دارم (باور دارم)

That we’ll keep on fighting (Fighting) while the world is watching
که به جنگیدن ادامه می‌دیم (جنگیدن) در حالی که دنیا داره تماشا می‌کنه

(Ooh) I know everything is meant to be
(اوه) می‌دونم که همه‌چی همون‌طوری می‌شه که باید بشه (قسمت همینه)

[Pre-Chorus: EJAE]

We’ll stand together, we’ll stand the pressure
ما کنار هم می‌ایستیم، ما در برابر فشار مقاومت می‌کنیم

Wave your flags up in the sky, let fate decide
پرچماتون رو تو آسمون تکون بدین، بذارین سرنوشت تصمیم بگیره

[Chorus: Andrea Bocelli & EJAE, EJAE]

So we say, “Hey, we’re not gonna break, yeah, we’re standing here today
پس ما می‌گیم، “هی، ما قرار نیست بشکنیم (کم بیاریم)، آره، ما امروز اینجا ایستادیم

‘Cause it’s more than just a game, it’s our DNA”
“چون این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای ماست

Yeah, we’re shooting for the stars, got fire in our hearts
آره، ما ستاره‌ها رو نشونه گرفتیم (دنبال هدفای بزرگیم)، تو قلبامون آتیشه

This is more than just a game, it’s our DNA
این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای ماست

[Post-Chorus: EJAE]

(Woah-oh, woah-oh, woah-oh)
(واو-اوه، واو-اوه، واو-اوه)

It’s our DNA
این تو دی‌ان‌ای ماست

(Woah-oh, woah-oh, woah-oh)
(واو-اوه، واو-اوه، واو-اوه)

It’s our DNA
این تو دی‌ان‌ای ماست

[Verse 2: Megan Thee Stallion]

Yeah, bend, never break (Never break)
آره، خم می‌شیم، ولی هرگز نمی‌شکنیم (هرگز نمی‌شکنیم)

Everybody winning, come and kick it with the great (Kick it with the great)
همه دارن می‌برن، بیا و با بهترینا وقت بگذرون (با بهترینا بگرد)

Flowers at my feet, time to pull it out the vase (When?)
گلا زیر پامن، وقتشه که از گلدون درشون بیارم (کی؟)

Dripping down my face (Yeah), if I run a race, it’ll be a paper chase (Ayy, okay)
عرق از صورتم می‌چکه (آره)، اگه تو مسابقه‌ای بدوم، واسه پول و موفقیته (ای، باشه)

The hottie gotta win (Yeah)
این دختر جذاب باید ببره (آره)

Haters throwing stones turned to diamonds on the wrist (Diamonds on the wrist)
سنگایی که بدخواها پرتاب کردن تبدیل شد به الماسای روی مچ دستم (الماسای روی مچ)

Give it all you got, taking shots, never miss (Yeah)
هر چی تو چنته داری رو کن، شوت می‌زنیم و هیچ‌وقت خطا نمیره (آره)

My squad all legit (Yeah), walking on the field, I’ll die before I quit, huh
اکیپ من همه کاردرستن (آره)، قدم می‌ذارم تو زمین، قبل از اینکه جا بزنم می‌میرم، هاه

[Pre-Chorus: EJAE & Megan Thee Stallion]

We’ll stand together, we’ll stand the pressure
ما کنار هم می‌ایستیم، ما در برابر فشار مقاومت می‌کنیم

Wave your flags up in the sky, let fate decide (Before I quit, huh)
پرچماتون رو تو آسمون تکون بدین، بذارین سرنوشت تصمیم بگیره (قبل از اینکه جا بزنم، هاه)

[Chorus: Andrea Bocelli & EJAE, EJAE]

So we say, “Hey, we’re not gonna break, yeah, we’re standing here today
پس ما می‌گیم، “هی، ما قرار نیست بشکنیم، آره، ما امروز اینجا ایستادیم

‘Cause it’s more than just a game, it’s our DNA”
“چون این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای ماست

Yeah, we’re shooting for the stars, got fire in our hearts
آره، ما ستاره‌ها رو نشونه گرفتیم، تو قلبامون آتیشه

This is more than just a game, it’s our DNA
این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای ماست

[Post-Chorus: EJAE]

(Woah-oh, woah-oh, woah-oh)
(واو-اوه، واو-اوه، واو-اوه)

It’s our DNA
این تو دی‌ان‌ای ماست

(Woah-oh, woah-oh, woah-oh)
(واو-اوه، واو-اوه، واو-اوه)

It’s our DNA
این تو دی‌ان‌ای ماست

[Outro: Andrea Bocelli, EJAE]

And I say, “Hey, anche se cadiamo poi noi ci rialziamo
و من می‌گم، “هی، حتی اگه بیفتیم هم دوباره بلند می‌شیم

It’s more than just a game, it’s our DNA” (Just a game)
این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای ماست” (فقط یه بازی)

또 넘어져도, 난 또 다시 일어나
حتی اگه دوباره هم زمین بخورم، بازم پا می‌شم

This is more than just a game, it’s our DNA
این چیزی بیشتر از یه بازیه، این تو دی‌ان‌ای ماست

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ با ترکیب بی‌نظیر موسیقی الکترونیک، پاپ و اپرا، فضایی به شدت حماسی، پرانرژی و امیدوارکننده را به شنونده منتقل می‌کند. صدای قدرتمند خوانندگان در کنار ریتم‌های کوبنده، حس اتحاد و ایستادگی در برابر سختی‌ها را در وجود انسان بیدار می‌سازد. شنیدن این قطعه مانند حضور در یک استادیوم بزرگ است که شور و هیجان پیروزی و تلاش خستگی‌ناپذیر را به زیبایی تداعی می‌کند.

حضور زبان‌ها و سبک‌های مختلف در این اثر، حال‌وهوایی جهانی و بدون مرز به آن بخشیده که مرزهای فرهنگی را در هم می‌شکند. ورس رپ مگان دی استالین به آهنگ ریتمی تند و جسورانه می‌دهد که با ملودی‌های آرام‌تر تضادی جذاب و انرژی‌بخش ایجاد می‌کند. در نهایت، این موسیقی احساس تسلیم‌ناپذیری، قدرت درونی و باور به توانمندی‌های شخصی را با تمام وجود به شنونده القا می‌کند.

تفسیر و مفهوم 💡

مفهوم اصلی این آهنگ درباره تسلیم نشدن، مبارزه برای رسیدن به اهداف و باور به این است که قدرت پیروزی در ذات و خون (DNA) ما نهفته است. این ترانه تاکید می‌کند که چالش‌های زندگی صرفاً یک بازی نیستند، بلکه بخشی از مسیر سرنوشت ما برای قوی‌تر شدن و درخشش در برابر چشمان دنیا به شمار می‌روند. پیام مهم آن این است که حتی با وجود شکست‌ها و زمین خوردن‌های مکرر، باید دوباره برخاست و با اتحاد به سمت ستاره‌ها حرکت کرد.

در بخش‌های رپ آهنگ، مفهوم مقاومت در برابر حسودان و تبدیل کردن انرژی‌های منفی به موفقیت و دستاوردهای ارزشمند به شکلی جسورانه بیان می‌شود. استفاده از عبارت «خم می‌شیم اما نمی‌شکنیم» به انعطاف‌پذیری انسان در برابر فشارهای زندگی و حفظ قدرت درونی اشاره دارد. در نهایت جمع‌بندی پیام قطعه این است که با تلاش بی‌وقفه، اتحاد جهانی و شجاعت می‌توان سرنوشت را به بهترین شکل ممکن رقم زد.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Awake Tonight از AFROJACK و Sia و David Guetta

نظر شما چیه؟ 💬

تو با شنیدن این ترکیب جذاب از هنرمندای مختلف و سبک‌های گوناگون چه حسی گرفتی؟
به نظرت کدوم بخش آهنگ (پاپ، رپ یا اپرا) جذابیت و انرژی بیشتری داشت؟
فکر می‌کنی مهم‌ترین عاملی که باعث میشه بعد از هر شکست دوباره بلند بشیم، چیه؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 × سه =