آهنگ «Need For Speed» از کیم پتراس یک قطعه پاپ الکترونیک پرانرژی است که سرعت سرسامآور زندگی یک ستاره پاپ را به تصویر میکشد. این آهنگ با ضربآهنگ تند و فضای کلوپی خود، جنبههای هیجانانگیز و در عین حال طاقتفرسای شهرت را نشان میدهد و به دلیل انرژی بالا و جسارتش بسیار خاص است.
متن و ترجمه آهنگ Need For Speed از Kim Petras ، تکست و معنی اهنگ نید فور اسپید به معنای نیاز به سرعت از کیم پتراس
Lyrics and Translation Music Kim Petras Need For Speed
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Need For Speed از Kim Petras ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ GORGEOUS از Katy Perry و Kim Petras
اطلاعات موزیک
🎤 خوانندگان: Kim Petras
🎵 عنوان: Need For Speed
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Pop / Dance-Pop
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۲ آوریل ۲۰۲۶
متن و معنی اهنگ Need For Speed از Kim Petras
[Intro]
Ayy
ای (Ayy)
[Verse 1]
Ge-ge-get them bottles poppin’, we got another hit
اون بطریها رو باز کنید (جشن بگیرید)، یه آهنگ موفق (هیت) دیگه دادیم بیرون
‘Cause everywhere we walkin’, the fans all over me
چون هر جا قدم میذاریم، طرفدارا میریزن سرم
I got you so excited, you want me like you should
بدجوری به هیجانت آوردم، همونطور که باید، منو میخوای
I woke up in the morning, I tore
صبح از خواب بیدار شدم، ترکوندم
[Pre-Chorus]
Don’t you love the money? (Money) Don’t you love my style? (Style)
مگه عاشق پول نیستی؟ (پول) مگه عاشق استایلم نیستی؟ (استایل)
Don’t you love the way my phone keeps goin’ off all night? (Off all night)
مگه عاشق این نیستی که گوشیم کل شب هی زنگ میخوره؟ (کل شب)
Push me to the window, dro-drop it to the floor (Ayy)
منو هل بده سمت پنجره، بیارش پایین رو زمین (ای)
You already know my name, but I don’t know yours
تو از قبل اسم منو میدونی، ولی من اسم تو رو نمیدونم
And you’re so mad about it
و تو از این بابت بدجوری حرص میخوری
[Chorus]
‘Cause I got a lot of need for speed, so get that shit on top of me
چون بدجوری نیاز به سرعت دارم (عجله دارم)، پس سریع اون لعنتی رو بیار روم
And I got anothеr place to be, so let mе freak it with you, now
و باید یه جای دیگه باشم، پس بذار همین الان باهات دیوونهبازی دربیارم
And I’m sorry if you fall for me ’cause my life moves so quickly
و متاسفم اگه عاشقم میشی، چون زندگی من خیلی سریع میگذره
‘Cause I got a lot of need for speed
چون بدجوری نیاز به سرعت دارم
[Post-Chorus]
I-I-I, I-I-I (Detour), I want it fast, fast, fast, fast, fast, fast
من-من-من، من-من-من (تغییر مسیر)، من سریع میخوامش، سریع، سریع، سریع، سریع، سریع
I want it fast, fast, fast
من سریع میخوامش، سریع، سریع
D-d-d-do that, do that, baby
ا-ا-انجامش بده، انجامش بده، عزیزم
[Verse 2]
Tick-tick-tick-tick-tick-tick boom, starlet stumbles in the room
تیک-تیک-تیک-تیک-تیک-تیک بوم، ستارهی تازهکار تلوتلو خوران میاد تو اتاق
Next look, tour non-stop, I’m a pop star
تیپ بعدی، تور بیوقفه، من یه پاپاستارم
Pour Pink Sugar on me, hurry up, I gotta leave
عطر پینک شوگر روم بزن، عجله کن، باید برم
My label yelling in my ear, yeah
شرکت ضبطم (لیبلم) داره تو گوشم داد میزنه، آره
[Pre-Chorus]
‘Cause they love the money (Money) and they want it now (Now)
چون اونا عاشق پولن (پول) و همین الان میخوانش (الان)
And they love it when I got no boyfriend in my life (In my life)
و عاشق اینن که من هیچ دوستپسری تو زندگیم نداشته باشم (تو زندگیم)
Push me in the pillow, dro-dro-drop it to the floor (Ayy)
منو فشار بده تو بالشت، بیارش پایین رو زمین (ای)
You already know my name but I don’t know yours
تو از قبل اسم منو میدونی، ولی من اسم تو رو نمیدونم
And you’re so mad about it
و تو از این بابت بدجوری حرص میخوری
[Chorus]
‘Cause I got a lot of need for speed, so get that shit on top of me
چون بدجوری نیاز به سرعت دارم (عجله دارم)، پس سریع اون لعنتی رو بیار روم
And I got another place to be, so let me freak it with you, now
و باید یه جای دیگه باشم، پس بذار همین الان باهات دیوونهبازی دربیارم
And I’m sorry if you fall for me ’cause my life moves so quickly
و متاسفم اگه عاشقم میشی، چون زندگی من خیلی سریع میگذره
‘Cause I got a lot of need for speed
چون بدجوری نیاز به سرعت دارم
[Post-Chorus]
I-I-I, I-I-I, I want it fast, fast, fast, fast, fast, fast
من-من-من، من-من-من، من سریع میخوامش، سریع، سریع، سریع، سریع، سریع
I want it fast, fast, fast, fast, fast, fast
من سریع میخوامش، سریع، سریع، سریع، سریع، سریع
I want it fast, fast, fast, fast, fast, fast
من سریع میخوامش، سریع، سریع، سریع، سریع، سریع
I want it fast, fast, fast
من سریع میخوامش، سریع، سریع
D-d-d-do that, do that, baby
ا-ا-انجامش بده، انجامش بده، عزیزم
[Bridge]
(Detour)
(تغییر مسیر)
(D-d-d-do that, do that, baby)
(ا-ا-انجامش بده، انجامش بده، عزیزم)
(D-d-d-do that, do that, baby)
(ا-ا-انجامش بده، انجامش بده، عزیزم)
Time’s almost up, don’t wait too long or you’ll lose me (Do that, do that, do that, do that)
وقت داره تموم میشه، زیاد منتظر نمون وگرنه منو از دست میدی (انجامش بده، انجامش بده، انجامش بده، انجامش بده)
You really don’t know me, no one really knows me (Do that, do that)
تو واقعاً منو نمیشناسی، هیچکس واقعاً منو نمیشناسه (انجامش بده، انجامش بده)
Yeah, you should know, I want you to know me (D-do that, do that)
آره، باید بدونی، دلم میخواد منو بشناسی (ا-انجامش بده، انجامش بده)
You’re moving too slowly if you’re tryin’ to hold me (Do that, do that)
اگه سعی داری منو نگهداری، داری خیلی کند پیش میری (انجامش بده، انجامش بده)
I’ma disappear, you already know and you’re so mad about it
قراره غیبم بزنه، خودت از قبل میدونی و بدجوری ازش حرص میخوری
[Chorus]
‘Cause I got a lot of need for speed, so get that shit on top of me
چون بدجوری نیاز به سرعت دارم (عجله دارم)، پس سریع اون لعنتی رو بیار روم
And I got another place to be, so let me freak it with you, now
و باید یه جای دیگه باشم، پس بذار همین الان باهات دیوونهبازی دربیارم
And I’m sorry if you fall for me ’cause my life moves so quickly
و متاسفم اگه عاشقم میشی، چون زندگی من خیلی سریع میگذره
‘Cause I got a lot of need for speed, say you wanna leave with me (I-I-I, I-I-I, I-I-I, oh-oh)
چون بدجوری نیاز به سرعت دارم، بگو که میخوای با من بیای (من-من-من، من-من-من، من-من-من، اوه-اوه)
[Post-Chorus]
I want it fast, fast, fast, fast, fast, fast
من سریع میخوامش، سریع، سریع، سریع، سریع، سریع
I want it fast, fast, fast, fast, fast, fast
من سریع میخوامش، سریع، سریع، سریع، سریع، سریع
I want it fast, fast, fast, fast, fast, fast (Yeah)
من سریع میخوامش، سریع، سریع، سریع، سریع، سریع (آره)
I want it fast, fast, fast
من سریع میخوامش، سریع، سریع
D-d-d-do that, do that, baby
ا-ا-انجامش بده، انجامش بده، عزیزم
حس و حال آهنگ 🎧
این آهنگ با ریتم تند و بیسهای قوی خود، فضایی کاملاً پرانرژی، کلوپی و هیجانانگیز را به شنونده منتقل میکند که ضربان قلب را بالا میبرد. حال و هوای قطعه شبیه به رانندگی با سرعت بالا در یک شب شلوغ است که در آن هیچ فرصتی برای توقف یا استراحت وجود ندارد. صدای کیم پتراس در این آهنگ پر از اعتمادبهنفس و جسارت است و حس قدرت و تسلط بر شرایط را القا میکند.
در پس این انرژی بالا، یک حس شتابزدگی و شاید کمی اضطراب از زندگی سریع و بیتوقف یک ستاره پاپ نیز احساس میشود. موسیقی طوری طراحی شده که شنونده را در مرکز توجه و هیاهوی یک مهمانی شلوغ یا تورهای بیپایان کنسرت قرار دهد. این تضاد بین زرقوبرق شهرت و سرعت خستهکننده آن، حس و حالی دوگانه اما به شدت جذاب و رقصآور میسازد.
تفسیر و مفهوم 💡
مفهوم اصلی این آهنگ درباره سبک زندگی سریع، پرمشغله و بدون توقف یک سلبریتی است که دائماً در حال حرکت، تور و جلب توجه است. کیم پتراس در این ترانه نشان میدهد که چگونه شهرت و پول باعث میشود اطرافیان از او توقعات زیادی داشته باشند، در حالی که خودش نیز تشنه سرعت و هیجان است. او به روابط سطحی اشاره میکند که در آن طرف مقابل حتی نام او را میداند اما او وقتی برای شناخت کسی ندارد.
علاوه بر این، آهنگ به فشارهای صنعت موسیقی و شرکتهای ضبط نیز میپردازد که دائماً به دنبال پول و تولید محتوای جدید بدون وقفه هستند. در این میان، کیم هشدار میدهد که اگر کسی میخواهد با او همراه شود، باید با این سرعت سرسامآور سازگار باشد وگرنه او به راحتی ناپدید میشود. در نهایت، این قطعه بیانیهای از استقلال، قدرت زنانه و پذیرش بیپروا از یک زندگی شلوغ و بدون وابستگیهای عمیق است.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Unholy از Sam Smith و Kim Petras
نظر شما چیه؟ 💬
۱. تو این آهنگ چه حسی گرفتی؟ تونستی با انرژی بالا و شتابزدگی فضای اون ارتباط برقرار کنی؟
۲. به نظرت مفهوم اصلیش چیه و چقدر با پیامش درباره سختیها و هیجانات شهرت موافقی؟
۳. کدوم بخش از متن آهنگ بیشتر به دلت نشست؟


















