مطلب پیشنهادی :
ad
+
سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Bella Ciao ، بلا چاو از Manu Pilas

تکست ، متن و معنی موزیک ایتالیایی زیبا و شنیدنی Manu Pilas به نام Bella Ciao

متن و ترجمه آهنگ Bella Ciao از Manu Pilas ، تکست و معنی موزیک ایتالیایی بلا چاو چاو – خداحافظ ای زیبا از مانو پیلاس ، موسیقی پخش شده در سریال اسپانیایی سریال la casa de papel ( خانه کاغذی ) یا همان Money Heist

Lyrics and Translation Music Manu Pilas Bella Ciao

در ادامه برای خواندن متن ایتالیایی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید زیبا و شنیدنی Bella Ciao ، بلا چاو از Manu Pilas ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

تکست و معنی موزیک Bella Ciao ، بلا چاو چاو
تکست و معنی موزیک Bella Ciao ، بلا چاو چاو

موسیقی بلا چاو (خداحافظ ای زیبا) نام ترانه‌ای است که در زمان جنگ جهانی دوم (بین سالهای 1943 تا 1945 در بحبوحهٔ جنگ داخلی ایتالیا) از سوی پارتیزان‌ها و مخالفان فاشیسم در ایتالیا خوانده می‌شد. این آهنگ که به نماد مبارزات آزادی خواهانه تبدیل شده‌است، به زبان‌های بسیاری ترجمه شده‌است و خوانندگان مختلفی آن را اجرا کرده‌اند.

متن و معنی اهنگ Bella Ciao ، بلا چاو

[Verse 1]

Una mattina mi sono alzato
یک روز از خواب برخاستم

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

Una mattina mi sono alzato
یه روز از خواب بلند شدم

E ho trovato l’invasor
دشمن همه جا را گرفته بود

[Verse 2]

O partigiano portami via
ای پارتیزان مرا با خود ببر

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

O partigiano portami via
ای پارتیزان منو با خودت ببر

Che mi sento di morir
چون حس میکنم دارم میمیرم

[Verse 3]

E se io muoio da partigiano
و اگه به عنوان پارتیزان جونمو از دست دادم

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

E se io muoio da partigiano
و اگه به عنوان پارتیزان جونمو از دست دادم

Tu mi devi seppellir
تو باید منو به خاک بسپاری

تکست و ترجمه آهنگ Bella Ciao در سریال Money Heist

[Verse 4]

E seppellire lassù in montagna
منو در کوهستان به خاک بسپار

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

E seppellire lassù in montagna
منو در کوهستان به خاک بسپار

Sotto l’ombra di un bel fior
زیر سایه گلی زیبا

[Verse 5]

Tutte le genti che passeranno
و همه کسایی که از آنجا (کنار قبرم) می گذرند

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

E le genti che passeranno
و همه کسایی که از آنجا (کنار قبرم) می گذرند

Mi diranno che bel fior
به من خواهند گفت چه گل زیبایی

[Verse 6]

E quest’è il fiore del partigiano
و این گل یک پارتیزان است

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

Quest’è il fiore del partigiano
این گل یک پارتیزان است

Morto per la libertà
که برای آزادی مان جان دادیم

[Outro]

E quest’è il fiore del partigiano
و این گل یک پارتیزان است

Morto per la libertà
که برای آزادی مان جان دادیم

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Manu Pilas به نام Bella Ciao ، بلا چاو نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫67 دیدگاه ها

  1. من از این آهنگ برای یکی از پست های اینیستاگرامم استفاده کردم.ولی اینیستا هی پاک میکنه پستمو.کسی میدونه که باید چیکار کنم که درست بشه؟☹️

  2. انقدر من این آهنگ را دوست دارم دانلود کردم میام توی این سایت معنی اش را می بینم

    1. وا قعا برای همه شما متاسفم ciaoهم میشه بدرود و هم سلام اما در این شعر معنای بدرود رو میده و این اهنگ برای اون سریال مسخره ساخته نشده این اهنگ به نوعی شعار پارتی زانی ها برای رهبر سابق ایتالیا موسیلینی بود

      1. خودت مسخره ای نه اون سریال
        بعدشم توی خود سریال بارها و بارها ب اینکه این آهنگ واسه ایتالیایی ها بوده اشاره کردن

      2. باشه فهمیدیم اطلاعات عمومیت بالاست
        ولی اون سریال نسخره نبود…
        فوقولعاده بود😐💔

      3. البته اصل این آهنگ مربوط به اواخر قدم نوزدهم هست ولی به همون معنی سرود اعتراضی که در جنگ دوم جهانی بسیار عمومی شد بین پارتیزانها و هرآنکه علیه فاشیسم موسولینی و اتحادش با هیتلر مبارزه میکرد.

      4. اولا سریال مسخره نبود خیلی هم عالی بود منی که یک سریال رو خیلی طول می‌کشید تا ببینم تو سه تا چهار روز دیدمش بعدش که گفت واسه این سریال ساخته شده تو خود سریال هم گفت این آهنگ واسه چیه متن رو بخون نوشته موسیقی پخش شده

      5. عه یک بچه زرنگ پیدا شد 🤣🤣اول فیلمو ببین بعد اطلاعاتت رو به رخ ما بکش تو قسمت آخر فصل اول که داشتن میخوندنش خودشون گفتن بعدش من سریال ها رو خیلی طول میکشه ببینم ولی این سریال رو انقدر هیجان انگیز بود و استرسی تو چهار روز دیدمش

  3. یکی از بی نظیرترین فیلمایی بود ک تا الان دیدم واقعا دم کارگردان و نویسنده و بازیگراش گرم

    1. خیلی اثرگذار بود…..😍😍😍
      چون به زبان فرانسه نزدیکه، کمی تونستم ترجمه رو متن تطبیق بدم،
      این گل زیبا برای آزادی مرده است…..
      سپاس از کار قشنگ‌تون
      🌹🌹🌹🌹🌹

      1. خیر جناب آهنگ کاملا ایتالیایی هست و جریانی هم که آهنگ براش خونده شده مربوط به شورش آزادی خواهانه توی ایتالیا بوده و اگه کاور آهنگ هم ببینی پرچم ایتالیا روشه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 × سه =