سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ صح صح از نانسی عجرم و مارشملو

تکست ، متن و معنی موزیک عربی Nancy Ajram و Marshmello به نام Sah Sah - صح صح به معنای بیدار شو

متن و ترجمه آهنگصح صح از نانسی عجرم و مارشملو ، تکست و معنی اهنگ Sah Sah به معنای بیدار شو از Nancy Ajram و Marshmello

Lyrics and Translation Music Nancy Ajram & Marshmello Sah Sah

در ادامه برای خواندن متن عربی و ترجمه فارسی و تلفظ انگلیسی موزیک خارجی عربی صح صح از نانسی عجرم و مارشملو ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Numb از Marshmello و Khalid

متن و ترجمه آهنگ صح صح از نانسی عجرم و مارشملو
متن و ترجمه آهنگ صح صح از نانسی عجرم و مارشملو

متن و معنی اهنگ صح صح از نانسی عجرم و مارشملو

[Chorus]

Sah sah (Sah Sah)
صح صح (صح صح)
بیدار شو (بیدار شو)

Sah sah (Sah Sah)
صح صح (صح صح)
بیدار شو (بیدار شو)

Wa’af kolel aadin
وقف كل القاعدين
آبی به سر و صورتت بزن و اونایی که نشسته‌‌ان بلندشون کن

Or’os (Or’os)
وأرقص (أرقص)
برقص (برقص)

Or’os (Or’os)
أرقص (أرقص)
برقص (برقص)

Wekhtar tor’os maa meen
واختار ترقص مع مين
و اونی که می‌خوای باهاش برقصی رو انتخاب کن

Dallaa (Dallaa)
دلع (دلع)
ناز کن (ناز کن)

Dallaa (Dallaa)
دلع (دلع)
ناز کن (ناز کن)

Dallaa kollel helween
دلع كل الحلوين
همه‌ی خوشگلا رو ناز و نوازش کن

Dallaa kollel helween
دلع كل الحلوين
همه‌ی آدمای شگفت انگیز رو ناز و نوازش کن

[Verse 1]

Shaklaha sahra sabbahi, wel kolli hayefdal sahi
شكلها سهرة صباحي والكل هيفضل صاحي
به نظر میرسه که تا صبح شب خوبی خواهد بود و همه بیدار میمونن

We ma nesharshilla maannas, ennas el ghalyeen
ومنسهرش إلى مع الناس الناس الغاليين
و ما شب رو در انتظار دوستامون نمی‌گذرونیم

Wenaeish ‘ajmal sahrayat bialsuhbat alhulwat kifaya
ونعيش أجمل سهراية بالصحبة الحلوة كفاية
با دوستان خوب‌مون بهترین شب زندگی‌مون رو تجربه خواهیم کرد

Wanasib alsahrat alhulwat di wanaruh ealaa fin
ونسيب السهرة الحلوة دي ونروح على فين
اگه اجازه بدیم این شب خوب هدر بره، بعدش می‌خوایم چی کار کنیم؟

[Refrain]

Shaklaha sahra sabbahi
شكلها سهرة صباحي (آه)
به نظر میرسه که تا صبح شب خوبی خواهد بود

Wel kolli hayefdal sahi
والكل هيفضل صاحي
و همه بیدار میمونن

We ma nesharshilla maannas, ennas el ghalyeen
ومنسهرش إلى مع الناس الغاليين
و ما شب رو در انتظار دوستامون نمی‌گذرونیم

Wenaeish ‘ajmal sahrayat bialsuhbat alhulwat kifaya
ونعيش أجمل سهراية بالصحبة الحلوة كفاية
با دوستان خوب‌مون بهترین شب زندگی‌مون رو تجربه خواهیم کرد

Wanasib alsahrat alhulwat di wanaruh ealaa fin
ونسيب السهرة الحلوة دي ونروح على فين
اگه اجازه بدیم این شب خوب هدر بره، بعدش می‌خوایم چی کار کنیم؟

[Chorus]

Sah sah (Sah Sah)
صح صح (صح صح)
بیدار شو (بیدار شو)

Sah sah (Sah Sah)
صح صح (صح صح)
بیدار شو (بیدار شو)

Wa’af kolel aadin
وقف كل القاعدين
آبی به سر و صورتت بزن و اونایی که نشسته‌‌ان بلندشون کن

Or’os (Or’os)
وأرقص (أرقص)
برقص (برقص)

Or’os (Or’os)
أرقص (أرقص)
برقص (برقص)

Wekhtar tor’os maa meen
واختار ترقص مع مين
و اونی که می‌خوای باهاش برقصی رو انتخاب کن

Dallaa (Dallaa)
دلع (دلع)
ناز کن (ناز کن)

Dallaa (Dallaa)
دلع (دلع)
ناز کن (ناز کن)

Dallaa kollel helween
دلع كل الحلوين
همه‌ی خوشگلا رو ناز و نوازش کن

Dallaa kollel helween
دلع كل الحلوين
همه‌ی آدمای شگفت انگیز رو ناز و نوازش کن

[Verse 2]

Sibak min alhuzn ya sayidi wenta tafrfush ealaa ‘aydi
سيبك من الحزن يا سيدي وأنت تفرفش على أيدي
غم و اندوه رو فراموشش کن، تو رو به شور و شوق خواهم آورد

’Iihna ‘iilay ma yafrahsh allaylat mueanan la ma nahbush
إحنا إلي ما يفرحش الليلة معانا لأ ما نحبوش
اونایی رو که امشب نمی‌خوان با ما شاد باشن رو دوست نداریم

‘Iihna alnaas alsahranat wamafish wala hajat warana
إحنا الناس السهرانة ومافيش ولا حاجة ورانا
همه امشب بیدار می‌مونیم و کاری مهم‌تر از این برای انجام دادن نداریم

Wa’iilay yabtakalam jid dah mish waqtah ma binismaelush
وإلي يبتكلم جد ده مش وقته ما بنسمعلوش
و اونی که جدی صحبت می‌کنه، الان وقتش نیست، ما بهش گوش نمی‌دیم

[Chorus]

Sah sah (Sah Sah)
صح صح (صح صح)
بیدار شو (بیدار شو)

Sah sah (Sah Sah)
صح صح (صح صح)
بیدار شو (بیدار شو)

Wa’af kolel aadin
وقف كل القاعدين
آبی به سر و صورتت بزن و اونایی که نشسته‌‌ان بلندشون کن

Or’os (Or’os)
وأرقص (أرقص)
برقص (برقص)

Or’os (Or’os)
أرقص (أرقص)
برقص (برقص)

Wekhtar tor’os maa meen
واختار ترقص مع مين
و اونی که می‌خوای باهاش برقصی رو انتخاب کن

Dallaa (Dallaa)
دلع (دلع)
ناز کن (ناز کن)

Dallaa (Dallaa)
دلع (دلع)
ناز کن (ناز کن)

Dallaa kollel helween
دلع كل الحلوين
همه‌ی خوشگلا رو ناز و نوازش کن

Dallaa kollel helween
دلع كل الحلوين
همه‌ی آدمای شگفت انگیز رو ناز و نوازش کن

[Refrain]

Shaklaha sahra sabbahi
شكلها سهرة صباحي (آه)
به نظر میرسه که تا صبح شب خوبی خواهد بود

Wel kolli hayefdal sahi
والكل هيفضل صاحي
و همه بیدار میمونن

We ma nesharshilla maannas, ennas el ghalyeen
ومنسهرش إلى مع الناس الغاليين
و ما شب رو در انتظار دوستامون نمی‌گذرونیم

Wenaeish ‘ajmal sahrayat bialsuhbat alhulwat kifaya
ونعيش أجمل سهراية بالصحبة الحلوة كفاية
با دوستان خوب‌مون بهترین شب زندگی‌مون رو تجربه خواهیم کرد

Wanasib alsahrat alhulwat di wanaruh ealaa fin
ونسيب السهرة الحلوة دي ونروح على فين
اگه اجازه بدیم این شب خوب هدر بره، بعدش می‌خوایم چی کار کنیم؟

[Drop]

Sah sah
صح صح
بیدار شو

Sah sah
صح صح
بیدار شو

(Sah sah, sah sah)
(صح صح، صح صح)
(بیدار شو، بیدار شو)

(Or’os, or’os)
(أرقص، أرقص)
(برقص، برقص)

(Sah sah, sah sah)
(صح صح، صح صح)
(بیدار شو، بیدار شو)

(Or’os, or’os)
(أرقص، أرقص)
(برقص، برقص)

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Toz Duman از Sefo

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ نانسی عجرم و مارشملو به نام Sah Sah – صح صح ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شانزده − 8 =