سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Tears از Sabrina Carpenter

تکست ، متن و معنی موزیک سابرینا کارپنتر به نام تیرز - Tears به معنای اشک‌ها

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ Tears از ستاره موسیقی پاپ، سابرینا کارپنتر (Sabrina Carpenter) می‌پردازیم. این قطعه که از آلبوم جدید او با نام “Man’s Best Friend” است، یک آهنگ دنس پاپ هوشمندانه و بازیگوشانه است که در آن سابرینا با طنزی خاص، به این موضوع می‌پردازد که چطور انجام دادن حداقل وظایف و نشان دادن مسئولیت‌پذیری توسط یک مرد، می‌تواند به شدت جذاب باشد! در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای Tears، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Sabrina Carpenter Tears

متن و ترجمه آهنگ Tears از Sabrina Carpenter
متن و ترجمه آهنگ Tears از Sabrina Carpenter

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Never Getting Laid از Sabrina Carpenter

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: سابرینا کارپنتر (Sabrina Carpenter)
🎵 عنوان: Tears (اشک‌ها)
💿 آلبوم: Man’s Best Friend
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: پاپ، دنس-پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۹ آگوست ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Tears از Sabrina Carpenter

بریم سراغ متن این آهنگ بامزه و پر از کنایه‌های شیطنت‌آمیز!

(Intro)

Mm
مم

Mm-hm (Ah-ha)
مم-مم (اه-ها)

Uh (Shikitah)
اوه (خیلی مسئولیت‌پذیر)

(Chorus)

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
با فکر کردن بهت، بدنم داغ میشه (آها)

Being a responsible guy (Shikitah)
به اینکه یه پسر مسئولیت‌پذیری

Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
با من همونطوری که باید، رفتار کنی (آها)

Tears run down my thighs
اشک‌ها از رون‌هام سرازیر میشن

(Verse 1)

A little initiative can go a very long, long way
یه کم پیش‌قدم شدن، می‌تونه خیلی خیلی تاثیرگذار باشه

Baby, just do the dishes, I’ll give you what you (What you), what you want
عزیزم، فقط ظرفا رو بشور، منم چیزی که می‌خوای رو بهت میدم

A little communication, yes, that’s my ideal foreplay
یه کم گفتگو، آره، این پیش‌نوازی ایده‌آل منه

Assemble a chair from IKEA, I’m like, “Uh” (Ah)
یه صندلی از ایکیا رو سر هم کن، منم اینجوری میشم “اوه” (آه)

(Chorus)

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
با فکر کردن بهت، بدنم داغ میشه (آها)

Being a responsible guy (So responsible; shikitah)
به اینکه یه پسر مسئولیت‌پذیری (خیلی مسئولیت‌پذیر)

Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
با من همونطوری که باید، رفتار کنی (آها)

Tears run down my thighs
اشک‌ها از رون‌هام سرازیر میشن

(Verse 2)

A little respect for women can get you very, very far
یه کم احترام برای زن‌ها می‌تونه تو رو خیلی خیلی جلو بندازه

Remembering how to use your phone gets me oh so (Oh so), oh so hot
اینکه یادت باشه چطور از تلفنت استفاده کنی، منو خیلی (خیلی) داغ می‌کنه

Considering I have feelings, I’m like, “Why are my clothes still on?” (Mm)
“اینکه در نظر بگیری منم احساسات دارم، باعث میشه با خودم بگم “چرا لباسام هنوز تنمه؟

Offering to do anything, I’m like (Uh), “Oh my God”
“اینکه پیشنهاد بدی هر کاری انجام میدی، منم اینجوری میشم (آه)، “وای خدای من

(Chorus)

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
با فکر کردن بهت، بدنم داغ میشه (آها)

Being a responsible guy (So responsible; shikitah)
به اینکه یه پسر مسئولیت‌پذیری (خیلی مسئولیت‌پذیر)

Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
با من همونطوری که باید، رفتار کنی (آها)

Tears run down my thighs
اشک‌ها از رون‌هام سرازیر میشن

(Post-Chorus)

I get wet at the thought of you (I get)
با فکر کردن بهت بدنم داغ میشه (داغ میشم)

Being a responsible guy (So, so, so, responsible guy)
به اینکه یه پسر مسئولیت‌پذیری (خیلی، خیلی، خیلی مسئولیت‌پذیر)

Treating me like you’re supposed to do (Supposed to do)
با من همونطوری که باید، رفتار کنی (باید بکنی)

Tears run down my thighs (Dance break)
اشک‌ها از رون‌هام سرازیر میشن (وقت رقصه)

(Bridge)

Oh
اوه

So responsible
خیلی مسئولیت‌پذیر

No
نه

(Chorus)

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
با فکر کردن بهت، بدنم داغ میشه (آها)

Being a responsible guy (So responsible; shikitah)
به اینکه یه پسر مسئولیت‌پذیری (خیلی مسئولیت‌پذیر)

Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
با من همونطوری که باید، رفتار کنی (آها)

Tears run down my thighs
اشک‌ها از رون‌هام سرازیر میشن

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 😂 بامزه، کنایه‌آمیز و بازیگوشانه
  • ❤️ یک آهنگ درباره جذابیت مسئولیت‌پذیری در مردان
  • هوشمندانه و جسورانه
  • 💃 با حال و هوای موسیقی دنس پاپ شاد

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “Tears” یه قطعه پاپ خیلی هوشمندانه و بامزه‌ست که توش سابرینا کارپنتر، با طعنه و کنایه داره میگه که چه چیزایی واقعاً براش جذابه. شوخی اصلی آهنگ اینه که اون از کارهای خیلی ساده و معمولی مثل “ظرف شستن”، “سر هم کردن یه صندلی ایکیا” یا حتی “یادش موندن که چطور از تلفنش استفاده کنه”، به وجد میاد!

سابرینا با اغراق شدید و استفاده از جملات بی‌پرده، داره به این موضوع کنایه میزنه که سطح انتظارات از مردا اونقدر پایین اومده که انجام دادن همین کارهای ساده و نشون دادن مسئولیت‌پذیری، به یه подвиگ بزرگ و جذاب تبدیل شده. 😂

این آهنگ یه جورایی صدای خیلی از زن‌هاست که به جای حرکات رمانتیک بزرگ، فقط دنبال یه شریک عاطفی هستن که قابل اعتماد و مسئولیت‌پذیر باشه. “Tears” یه آهنگ شاد و ریتمیکه که با شوخی، یه پیام خیلی مهم درباره روابط مدرن رو منتقل می‌کنه.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ When Did You Get Hot از Sabrina Carpenter

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ بامزه و پر از کنایه از سابرینا. نظرت چیه؟

  • به نظرت مسئولیت‌پذیری یه ویژگی جذابه؟
  • این سبک از آهنگ‌های بامزه و کنایه‌آمیز رو دوست داری؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگی هست که همیشه باعث خنده‌ت میشه، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۳ دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

10 + چهار =