متن و ترجمه آهنگ Just Keep Watching از Tate McRae ، تکست و معنی اهنگ جاست کیپ واچینگ به معنای فقط تماشا کن از تیت مک ری – موزیک فیلم فرمول یک – F1 2025
Lyrics and Translation Music Tate McRae Just Keep Watching
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Just Keep Watching از Tate McRae ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ What I Want از Morgan Wallen و Tate McRae
متن و معنی اهنگ Just Keep Watching از Tate McRae
[Intro]
Ee (oh-oh)
اع (اوه اوه)
[Verse 1]
I wanna let my hair down (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
میخوام رها بشم (آره، آره)
While I’m staring down your face
درحالی که به صورتت خیره شدم
Wanna go ’til lights out (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
میخوام تا خاموشی چراغها ادامه بدیم (آره، آره)
Take you right back to my place
مستقیماً میبرمت خونهم
[Pre-Chorus]
You out your mind (No, no, no, no)
دیوونهای (نه، نه)
If you don’t know what this is
اگه نمیدونی این چیه
I’ll tell ’em one by one, show ’em one by one
بهشون یکییکی میگم، یکییکی نشون میدم
Twist my wrist
مچم رو بچرخون
(کنایه از تسلیم کامل در برابر حرکاتش)
[Chorus]
Goes like this, start with the track
اینطوری میره، با دنبال کردن شروع کن
Eyes on me, archin’ my back
چشما رو من، کمرمو خم کن
Just like this (Yeah), here for the night
دقیقاً همینطور (آره)، امشب اینجام
You ain’t buyin’ in? Just keep watchin’
قانع نشدی؟ فقط تماشا کن
(فرمانی اغواگرانه برای حفظ کنترل صحنه)
Goes like this (Goes like this), move from the back (Yeah)
اینطوری میره (اینطوری میره)، از پشت حرکت کن (آره)
(حرکات پشت: اشاره به رقص و القای فاصلهگذاری عمدی)
Eyes on me (Eyes on me), how you like that? (Yeah)
چشما رو من (چشما رو من)، چطوره؟ (آره)
Just like this, here for the night
دقیقاً همینطور، امشب اینجام
You ain’t buyin’ in? Just keep watchin’
قانع نشدی؟ فقط تماشا کن
[Post-Chorus]
Just keep watchin’
فقط تماشا کن
Just keep, just keep
فقط، فقط
(No-no, no-no, no)
(نه-نه، نه-نه)
Just keep watchin’
فقط تماشا کن
[Verse 2]
I wanna make my mind up (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah; Uh-huh)
میخوام تصمیم بگیرم (آره، آره؛ آها)
‘Cause I know where this might go
چون میدونم این به کجا میکشه
Wanna take your time up (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
میخوام وقتت رو بگیرم (آره، آره)
But you make it difficult
اما تو سختش میکنی
[Pre-Chorus]
You out your mind (No, no, no, no)
دیوونهای (نه، نه)
If you don’t know what this is
اگه نمیدونی این چیه
I’ll tell ’em one by one, show ’em one by one
بهشون یکییکی میگم، یکییکی نشون میدم
Twist my wrist
مچم رو بچرخون
(کنایه از تسلیم کامل در برابر حرکاتش)
[Chorus]
Goes like this, start with the track
اینطوری میره، با دنبال کردن شروع کن
Eyes on me, archin’ my back
چشما رو من، کمرمو خم کن
Just like this (Yeah), here for the night
دقیقاً همینطور (آره)، امشب اینجام
You ain’t buyin’ in? Just keep watchin’
قانع نشدی؟ فقط تماشا کن
(فرمانی اغواگرانه برای حفظ کنترل صحنه)
Goes like this (Goes like this), move from the back (Yeah)
اینطوری میره (اینطوری میره)، از پشت حرکت کن (آره)
Eyes on me (Eyes on me), how you like that? (Yeah)
چشما رو من (چشما رو من)، چطوره؟ (آره)
Just like this, here for the night
دقیقاً همینطور، امشب اینجام
You ain’t buyin’ in? Just keep watchin’
قانع نشدی؟ فقط تماشا کن
[Post-Chorus]
(Yeah, yeah, yeah)
آره آره آره
Just keep watchin’
فقط تماشا کن
Just keep, just keep
فقط، فقط
(No-no, no-no, no)
(نه-نه، نه-نه)
Just keep watchin’
فقط تماشا کن
[Bridge]
It’s alright if you can’t keep up, give me all your love
اشکالی نداره اگه نمیتونی همراهی کنی، همه عشقتو بهم بده
All night, all night
تمام شب، تمام شب
(اصرار بر «تمام شب»: تأکید بر تداوم هیجان تا صبح)
It’s alright (It’s alright) if you can’t keep up, give me all your love
اشکالی نداره (اشکالی نداره)، اگه نمیتونی همراهی کنی، همه عشقتو بهم بده
All night (Oh), all night (Baby)
تمام شب (اوه)، تمام شب (عزیزم)
[Chorus]
Goes like this, start with the track
اینطوری میره، با دنبال کردن شروع کن
Eyes on me, archin’ my back
چشما رو من، کمرمو خم کن
Just like this (Yeah), here for the night
دقیقاً همینطور (آره)، امشب اینجام
You ain’t buyin’ in? Just keep watchin’
قانع نشدی؟ فقط تماشا کن
(فرمانی اغواگرانه برای حفظ کنترل صحنه)
Goes like this (Goes like this), move from the back (Yeah)
اینطوری میره (اینطوری میره)، از پشت حرکت کن (آره)
(حرکات پشت: اشاره به رقص شهوانی و القای فاصلهگذاری عمدی)
Eyes on me (Eyes on me), how you like that? (Yeah)
چشما رو من (چشما رو من)، چطوره؟ (آره)
Just like this, here for the night
دقیقاً همینطور، امشب اینجام
You ain’t buyin’ in? Just keep watchin’
قانع نشدی؟ فقط تماشا کن
[Outro]
(Yeah, yeah, yeah)
آره آره آره
Just keep watchin’
فقط تماشا کن
Just keep, just keep
فقط، فقط
(No-no, no-no, no)
(نه-نه، نه-نه)
(Oh-oh), Just keep watchin’
فقط تماشا کن
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Purple lace bra از Tate McRae
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Tate McRae به نام Just Keep Watching ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.



















من قبل اینکه معنی آهنگو بدونم:😎💃
بعد اینکه فهمیدم:😐👀