ادبیاتفرهنگ و هنر

معنی درس دوم عربی یازدهم تجربی و ریاضی ☑️ صفحه ۲۰ تا ۲۳

گام به گام ترجمه و معنی متن درسی صفحه 20 ، 21 و 22 و پاسخ تمرین صفحه 23 درس 2 دوم کتاب عربی 2 پایه یازدهم رشته های ریاضی و تجربی

معنی درس دوم عربی یازدهم تجربی و ریاضی ؛ در این نوشته به ترجمه و معنی متن درسی صفحه ۲۰ ، ۲۱ و ۲۲ و جواب اکتب جوابا صفحه ۲۳ درس ۲ دوم في مَحْضَرِ الْمُعَلِّمِ کتاب عربی زبان قرآن ۲ پایه یازدهم رشته تجربی و ریاضی متوسطه دوم پرداخته ایم. در ادامه با بخش آموزش و پرورش ماگرتا همراه ما باشید.

بعدی: ترجمه متن درس سوم عربی یازدهم
جواب تمرین های درس سوم عربی یازدهم

معنی درس دوم عربی یازدهم تجربی و ریاضی

ترجمه متن درس دوم عربی یازدهم صفحه ۲۰ ، ۲۱ و ۲۲

في مَحْضَرِ الْمُعَلِّمِ
معنی:
در محضر معلم

فِي الْحِصَّةِ الْأُولَی کانَ الطُّلّابُ یَسْتَمِعونَ إلَی کَلامِ مُدَرِّسِ الْکیمیاءِ.
معنی: در زنگ اول دانش آموزان به صحبت های معلم شیمی گوش می دادند.

وَ کانَ بَینَهُم طالِبٌ مُشاغِبٌ قَلیلُ الْأََدَبِ، یَضُّرُ الطُّلّابَ بِسُلوکِهِ.
معنی: در میان آنها دانش آموزی بی ضابطه و کم اخلاق بود که با رفتار خود برای دانش آموزان مضر بود و آسیب می رساند.

یَلتَفِتُ تارَةً إلَی الْوَراءِ وَ یَتَکَلَّمُ مَعَ الَّذی خَلْفَهُ وَ تارَةً یَهْمِسُ إلَی الَّذی یَجْلِسُ جَنْبَهُ حینَ یَکْتُبُ الْمُعَلِّمُ عَلَی السَّبّورَةِ.
معنی: یک بار رویش را به عقب بر می گرداند و با کسی که پشت سرش بود، صحبت می کرد و یک بار وقتی که معلّم روی تخته می نوشت. با کسی که کنارش می نشیند زمزمه می کند.

وَ فی الْحِصَّةِ الثّانیَةِ کانَ الطّالِبُ یَسأَلُ مُعَلِّمَ عِلْمِ الْأَحیاءِ تَعَنُّتاً.
معنی: در زنگ دوم دانش آموز به قصد مچ گیری از معلم زیست می پرسید.

وَ فِی الْحِصَّةِ الثّالِثَةِ کانَ یَتَکَلَّمُ مَعَ زَمیلٍ مِثْلِهِ وَ یَضحَكُ.
معنی: و در زنگ سوم با همکلاسی اش مثل خودش صحبت می کرد و می خندید.

فَنَصَحَهُ الْمُعَلِّمُ وَ قالَ: مَنْ لا یَسْتَمِعْ إلَی الدَّرسِ جَیِّداً یَرْسُبْ فی الِامْتِحانِ. وَلٰکِنَّ الطّالِبَ اسْتَمَرَّ عَلَی سُلوکِهِ.
معنی: معلم او را نصیحت کرد و گفت: کسی که خوب به درس گوش ندهد در امتحان مردود می شود. اما دانش آموز به رفتار خود ادامه داد.

فَکَّرَ مِهرانُ حَولَ هٰذِهِ الْمُشکِلةَِ، فَذَهَبَ إلیَ مُعَلمِِّ الْأَدَبِ الْفارِسیِّ وَ شَرَحَ لَهُ الْقَضیَّةَ وَ قالَ:
معنی: مهران درباره این مشکل فکر کرد، پس نزد استاد ادبیات فارسی رفت و موضوع را برای او توضیح داد و گفت:

أُحِبُّ أَنْ أَکتُبَ إنشاءً تَحتَ عُنوانِ «فی مَحضَرِ الْمُعَلِّمِ»؛ فَوافَقَ الْمُعَلِّمُ عَلَی طَلَبِهِ، وَ قالَ لَهُ:
معنی: من می خواهم مقاله ای با عنوان “در محضر معلم” انشایی بنویسم. معلم با درخواست او موافقت کرد و به او گفت:

إنْ تُطالِعْ کِتابَ «مُنْیَةِ الْمُریدِ» لِزَینِ الدّینِ الْعامِلیِّ «الشَّهیدِ الثّانی» یُساعِدْكَ عَلَی کِتابَةِ إنشائِكَ؛
معنی: اگر کتاب «منیة المرید» زین الدین عاملی «الشهید الثانی» را بخوانید، تو را در نوشتن انشایت به شما کمک می کند.

ثُمَّ کَتَبَ مهرانُ إنشاءَهُ وَ أَعطاهُ لِمُعَلِّمِهِ. فَقالَ الْمُعَلِّمُ لَهُ:
معنی: سپس مهران انشایش را نوشت و به معلمش داد. و معلم به او گفت:

إنْ تَقْرَأْ إنشاءَكَ أَمامَ الطُّلّابِ فَسَوفَ یَتَنَبَّهُ زَمیلُكَ الْمُشاغِبُ.
معنی: اگر انشای خود را در حضور دانش آموزان بخوانی، همکلاسی دردسرساز شما متوجه خواهد شد.

وَ هذا قِسْمٌ مِن نَصِّ إنشائِهِ.
معنی: و این بخشی از متن انشای او است.

أَلَّفَ عَدَدٌ مِنَ الْعُلَماءِ کُتُباً فی مَجالاتِ التَّربیَةِ وَ التَّعلیمِ، یَرتَبِطُ بَعضُها بِالْمُعَلِّمِ، وَ الْأُخریٰ بِالْمُتَعَلِّمِ؛ وَ لِلطّالِبِ فی مَحضَرِ الْمُعَلِّمِ آدابٌ، مَن یَلْتَزِمْ بِها یَنجَحْ؛ أَهَمُّها:
معنی: عده ای از دانشمندان در زمینه های تعلیم و تربیت کتاب هایی تألیف کرده اند (نوشته اند) که برخی از آنها مربوط به معلم و برخی دیگر مرتبط به یادگیرنده است. دانش آموز (شاگرد) در محضر معلوم آدابی دارد، هر کسی که به آنها پایبند باشد موفق می شود؛ مهمترین آنها عبارت اند از:

‍۱- أَنْ لا یَعصیَ أَوامِرَ الْمُعَلِّمِ.
معنی: اینکه از دستورات معلم سرپیچی نکند.

۲- اَلِاجْتِنابُ عَن کَلامٍ فیهِ إساءَةٌ لِلْأَدَبِ.
معنی: از سخنی که بی ادبی باشد دوری کند.

۳- أَنْ لا یَهْرُبَ مِن أَداءِ الْواجِباتِ الْمَدرَسیَّةِ.
معنی: از انجام تکالیف درسی مدرسه فرار نکند.

۴- عَدَمُ النَّومِ فی الصَّفِّ، عِندَما یُدَرِّسُ الْمُعَلِّمُ.
معنی: در زمانی که معلم درس می دهد نخوابد.

۵- أَنْ لا یَتَکَلَّمَ مَعَ غَیرِهِ مِنَ الطُّلّابِ عِندَما یُدَرِّسُ الْمُعَلِّمُ.
معنی: اینکه با بقیه دانش آموزان صحبت نکند زمانی که معلم درس می دهد.

۶- أَنْ لا یَقطَعَ کَلامَهُ، وَ لا یَسْبِقَهُ بِالْکَلامِ، وَ یَصْبِرَ حَتّیٰ یَفْرُغَ مِنَ الْکَلامِ.
معنی: اینکه صحبت را قطع نکند و در صحبت کردن با او سبقت نگیرد و صبر کند تا صحبت معلم تمام شود.

۷- اَلْجُلوسُ أَمامَهُ بِأَدَبٍ، وَ الِاسْتِماعُ إلَیهِ بِدِقَّةٍ وَ عَدَمُ الِالْتِفاتِ إلَی الْوَراءِ إلّا لِضَرورَةٍ.
معنی: مودبانه در مقابل او بنشیند، با دقت به او گوش دهد و جز برای ضرورت به پشت سر نگاه نکند.

لَمّا سَمِعَ الطّالِبُ الْمُشاغِبُ إنشاءَ مهران، خَجِلَ وَ نَدِمَ عَلَی سُلوکِهِ فی الصَّفِّ.
معنی: وقتی که آن دانش آموزِ اخلالگر انشای مهران را شنید، شرمنده شد و از رفتارش در کلاس پشیمان شد.

قالَ الشّاعِرُ الْمِصریُّ أحمَد شَوقیّ عَنِ الْمُعَلِّمِ:
معنی: احمد شوقی شاعر مصری در مورد معلم گفته است:

قُمْ لِلْمُعَلِّمِ وَفِّهِ التَّبْجیلا / کادَ الْمُعَلِّمُ أَنْ یَکونَ رَسولا
معنی: برخیز برای معلم و احترامش را کامل نگه دار. نزدیک است که معلم پیامبری باشد.

أَ عَلِمْتَ أَشرَفَ أَوْ أَجَلَّ مِنَ الَّذی / یَبْني وَ یُنْشِئُ أَنفُساً وَ عُقولا
معنی: آیا شریف تر یا بزرگتر کسی که، روان ها و عقل ها را می سازد و می آفریند می شناسی؟

جواب تمرین اُکتُبْ جَواباً صفحه ۲۳ درس دوم عربی یازدهم

اُکتُبْ جَواباً قَصيراً، حَسَبَ نَصِّ الدَّرسِ.
“جوابی کوتاه بنویس، مطابق با متن درس.”

۱) إلیٰ مَن ذَهَبَ مِهرانُ؟ ذَهَبَ پاسخ: مهران إلَی مُعَلِّمِ الْأَدَبِ الْفارِسیِّ.
ترجمه: مهران کجا رفت؟ مهران به سوی آموزگار ادب فارسی رفت.

۲) کَيفَ يَجِبُ الْجُلوسُ أَمامَ الْمُعَلِّمِ؟ پاسخ: یَجِبُ الْجُلوسُ أَمامَهُ بِأَدَبٍ.
ترجمه: چگونه لازم است پیشاروی آموزگار بنشینیم [نشست]؟ واجب است که پیشاروی او با ادب بنشینیم.

۳) کَيفَ کانَتْ أَخلاقُ الطّالِبِ الَّذي کانَ يَلْتَفِتُ إلَی الْوَراءِ؟ پاسخ: کانَ الطّالِبُ مُشاغِبا قَلیلَ الْأَدَبِ.
ترجمه: اخلاق دانش آموزی که روی به پشت بر می‌ گرداند، چگونه بود؟ دانش آموز کم ادب بود.

۴) مَا اسْمُ الْکِتابِ الَّذي قَرَأَهُ مِهرانُ في مَجالِ التَّربيَةِ وَ التَّعليمِ؟ پاسخ: اِسمُهُ «مُنْیَةُ الْمُریدِ».
ترجمه: اسم کتابی که مهران در زمینه آموزش و پرورش خواند چه بود؟ اسم آن «مُنیه المُرید»

۵) في أَيِّ حِصَّةٍ کانَ الطُّلّابُ يَسْتَمِعونَ إلیٰ کَلامِ أُستاذِ الْکيمياءِ؟ پاسخ: فِی الْحِصَّةِ الْأُولٰی.
ترجمه: در چه زنگی دانش آموزان به سخن استاد شیمی گوش می دادند؟ در زنگ نخست

معنی کلمات جدید درس دوم عربی یازدهم

توجه: برای مشاهده پاسخ تمرین های درس دوم عربی یازدهم، وارد لینک «جواب تمرینات درس دوم عربی یازدهم» شوید.

قبلی: ترجمه درس اول عربی یازدهم
جواب تمرین های درس اول عربی یازدهم

توجه: شما دانش آموزان عزیز پایه یازدهم متوسطه دوم ، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی یازدهم رشته تجربی و ریاضی ، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.

در انتها امیدواریم که مقاله معنی و ترجمه متن صفحه صفحه ۲۰ ، ۲۱ ، ۲۲ و ۲۳ درس 2 دوم کتاب عربی یازدهم رشته های تجربی و ریاضی ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید. 🤗

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۱۶ دیدگاه

  1. سلام. همین راهو ادامه بدید عالیه
    فقط بعضی جاهایش مثل کتاب ترجمه نشده
    خلاصه من که همیشه با این سایت زیر 15نگرفتم
    مرسی که هستید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سیزده + 18 =