سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ WDA (Whole Different Animal) از aespa

تکست ، متن و معنی موزیک گروه اسپا به نام هول دیفرِنت انیمال - WDA (Whole Different Animal) به معنای کاملاً متفاوت

آهنگ «WDA (Whole Different Animal)» از گروه aespa با همکاری G-DRAGON، یک قطعه انفجاری و تجربی است که هویت بی‌پروا و ساختارشکن این گروه را به نمایش می‌گذارد. این آهنگ با فضایی سایبرپانک و بیت‌های سنگین الکترونیک، سرودی برای پذیرش ماهیت منحصر به فرد و رام‌نشدنی خود است. «WDA» یک بیانیه قدرتمند درباره رها کردن یک هیولای درونی و تبدیل شدن به موجودی کاملاً جدید و غیرقابل پیش‌بینی است.

متن و ترجمه آهنگ WDA (Whole Different Animal) از aespa ، تکست و معنی اهنگ هول دیفرِنت انیمال به معنای کاملاً متفاوت از گروه اسپا

Lyrics and Translation Music aespa WDA (Whole Different Animal)

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی – کره ای و ترجمه فارسی موزیک خارجی WDA (Whole Different Animal) از aespa ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ WDA (Whole Different Animal) از aespa
متن و ترجمه آهنگ WDA (Whole Different Animal) از aespa

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ GOOD STUFF از KARINA عضو گروه aespa

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: aespa (feat. G-DRAGON)
🎵 عنوان: WDA (Whole Different Animal)
💿 آلبوم: LEMONADE
🌍 زبان: انگلیسی، کره‌ای
🎼 ژانر: Hyperpop, Dance
🗓️ تاریخ انتشار: ۱۱ می ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ WDA (Whole Different Animal) از aespa

[Intro: Giselle]

I gotta deal with me now
الان باید با خودم کنار بیام

Don’t worry about
نگران این نباش که

What else is going on
چه اتفاقات دیگه‌ای داره میوفته

Incoming
داره میاد

[Chorus: Karina, Winter]

It is what it is, they’d be like, “Who’s she?”
همینه که هست، اونا می‌پرسن: این دیگه کیه؟

She’s a whole different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته

Got the beast unleashed, 드러내는 teeth
(deureonaeneun teeth)
هیولا رو آزاد کرده، دندون‌هاشو نشون می‌ده

She’s a whole different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته

Body on heat, 저 특이점을 넘어 또
(jeo teugijeom-eul neom-eo tto)
بدن داغ کرده، دوباره از اون نقطه تکینگی عبور می‌کنه

Why you tryna glitch?
چرا سعی می‌کنی اختلال ایجاد کنی؟

(Crash, crash, crash, crash) To the P-O-S got me
(تصادف، تصادف، تصادف، تصادف) منو به نقطه فروش رسوند

(To it, to it, to it, to it) Whole different animal
(به سمتش، به سمتش، به سمتش، به سمتش) یه موجود کاملاً متفاوت

[Post-Chorus: G-DRAGON]

She a whole different animal, different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته، یه موجود متفاوت

Whole different animal, different animal
یه موجود کاملاً متفاوت، یه موجود متفاوت

[Verse 1: Ningning, Winter, G-DRAGON]

Iced up but furious (Different animal, different animal)
یخ زدم ولی عصبانی‌ام (موجود متفاوت، موجود متفاوت)

My scars, so glorious (Different animal, different animal)
زخم‌هام، خیلی باشکوهن (موجود متفاوت، موجود متفاوت)

Embrace the danger (Different animal, different animal)
خطر رو در آغوش بگیر (موجود متفاوت، موجود متفاوت)

Kiss, kiss the pressure (Different animal, different animal)
فشار رو ببوس، ببوس (موجود متفاوت، موجود متفاوت)

She’s the chief, who’s she? (Different animal, different animal)
اون رئیسه، اون کیه؟ (موجود متفاوت، موجود متفاوت)

Back it up, proof read (Different animal, different animal)
عقب بایست، بازخوانیش کن (موجود متفاوت، موجود متفاوت)

Wrote it on my body, I’ve had enough
رو بدنم نوشتمش، دیگه تحملم تموم شده

의심 없이 다시 또 내디뎌
(uisim eobs-i dasi tto naedidyeo)
بدون شک دوباره قدم برمی‌داره

[Pre-Chorus: Giselle, Karina]

Why they don’t be talkin’ about this? I wanna talk about
چرا اونا در مورد این حرف نمی‌زنن؟ من می‌خوام حرف بزنم

Say why they don’t be talkin’ about this, I wanna talk about
بگو چرا اونا در مورد این حرف نمی‌زنن، من می‌خوام حرف بزنم

날 가둘수록, I just get harder, harder
(nal gadulsurog)
هرچی بیشتر منو زندانی کنن، من فقط سرسخت‌تر و سرسخت‌تر میشم

Give me all smoke, gun powder, powder, woo
همه دود رو به من بده، باروت، باروت، وو

[Chorus: Winter, Ningning]

It is what it is, they’d be like, “Who’s she?”
همینه که هست، اونا می‌پرسن: این دیگه کیه؟

She’s a whole different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته

모든 게 바뀐 다음 단계의 breed
(modeun ge bakkwin da-eum dangye-ui breed)
نسل مرحله بعدی که همه چیز رو تغییر داده

She’s a whole different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته

Body on heat, 저 특이점을 넘어
(jeo teugijeom-eul neom-eo)
بدن داغ کرده، از اون نقطه تکینگی عبور می‌کنه

더 완벽해진 glitch
(deo wanbyeoghaejin glitch)
یک گلیچ (اختلال) کامل‌تر شده

(Crash, crash, crash, crash) Ain’t nobody that can
(تصادف، تصادف، تصادف، تصادف) هیچکس نیست که بتونه

(Do it, do it, do it, do it) Whole different animal
(انجامش بده، انجامش بده، انجامش بده، انجامش بده) یه موجود کاملاً متفاوت

[Post-Chorus: G-DRAGON]

She a whole different animal, different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته، یه موجود متفاوت

Whole different animal, different animal
یه موجود کاملاً متفاوت، یه موجود متفاوت

[Verse 2: Giselle, Karina, G-DRAGON]

Oh, now you wanna hear me, huh? (Di-di–, di-di–)
اوه، حالا می‌خوای صدامو بشنوی، هان؟ (دی-دی-، دی-دی-)

Oh, now you wanna hear me, huh? (Di-di–, di-di–)
اوه، حالا می‌خوای صدامو بشنوی، هان؟ (دی-دی-، دی-دی-)

Oh, now you wanna hear me go crazy, crazy (Di-di–, di-di–)
اوه، حالا می‌خوای دیوونه‌بازی منو بشنوی، دیوونه‌بازی (دی-دی-، دی-دی-)

답은 내 안에 있어, come test me, test me
(dab-eun nae an-e iss-eo)
جواب درون خودمه، بیا امتحانم کن، امتحانم کن

Do somethin’ (Do somethin’), do somethin’ (Do somethin’)
یه کاری بکن (یه کاری بکن)، یه کاری بکن (یه کاری بکن)

Talk, loud, do somethin’ (Do somethin’; Different animal)
حرف بزن، بلند، یه کاری بکن (یه کاری بکن؛ موجود متفاوت)

Custom fit처럼 달라, I’m somethin’ (Different animal)
مثل یه لباس سفارشی، متفاوتم، من یه چیزی‌ام (موجود متفاوت)

It’s a new era, feel somethin’ (Different animal, different animal)
این یه دوره جدیده، یه چیزی حس کن (موجود متفاوت، موجود متفاوت)

[Pre-Chorus: Giselle, Giselle & Ningning, Karina, Karina & Winter]

Why they don’t be talkin’ about this? I wanna talk about
چرا اونا در مورد این حرف نمی‌زنن؟ من می‌خوام حرف بزنم

Say why they don’t be talkin’ about this, I wanna talk about
بگو چرا اونا در مورد این حرف نمی‌زنن، من می‌خوام حرف بزنم

짓누를수록, I just get harder, harder
(jisnuleulsurog)
هرچی بیشتر فشار بیارن، من فقط سرسخت‌تر و سرسخت‌تر میشم

Give me all smoke, gun powder, powder, woo
همه دود رو به من بده، باروت، باروت، وو

[Chorus: Giselle, Karina]

It is what it is, they’d be like, “Who’s she?”
همینه که هست، اونا می‌پرسن: این دیگه کیه؟

She’s a whole different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته

모든 게 바뀐 다음 단계의 breed
(modeun ge bakkwin da-eum dangye-ui breed)
نسل مرحله بعدی که همه چیز رو تغییر داده

She’s a whole different animal
اون یه موجود کاملاً متفاوته

Body on heat, 저 특이점을 넘어
(jeo teugijeom-eul neom-eo)
بدن داغ کرده، از اون نقطه تکینگی عبور می‌کنه

더 완벽해진 glitch
(deo wanbyeoghaejin glitch)
یک گلیچ کامل‌تر شده

(Crash, crash, crash, crash) Ain’t nobody that can
(تصادف، تصادف، تصادف، تصادف) هیچکس نیست که بتونه

(Do it, do it, do it, do it) Whole different animal
(انجامش بده، انجامش بده، انجامش بده، انجامش بده) یه موجود کاملاً متفاوت

[Interlude: G-DRAGON]

G-DRAGON, baby
جی-دراگون، عزیزم

[Verse 3: G-DRAGON, G-DRAGON & Karina]

Fire in the hole, out the whiplash
آتش در حفره، از ضربه شلاق بیرون میاد

He’s livin’ on a whole another level, G is
اون تو یه سطح کاملاً متفاوته، جی اینطوره

Why aren’t you girls different anymore?
چرا شما دخترا دیگه متفاوت نیستید؟

아마 걔네 딴에는 뭘, 이쁜데 지는, 뭐?
(ama gyaene ttan-eneun mwol, ippeunde jineun, mwo?)
شاید به نظر اونا چیزیه، خوشگله ولی بازنده است، چی؟

I’ma get it, down it, action, reaction, 덤 ceremony
(deom ceremony)
به‌دستش میارم، می‌خورمش، اکشن، ری‌اکشن، یه مراسم اضافه

Get ya dragon, 고마세리, I’m on it
(gomase-ri)
اژدهات رو بیار، همینجوری، من پایه‌ام

Hashtag aes-P-A
هشتگ اِس-پی-اِی

먼치킨 되니 mo’
(meonchikin doeni mo’)
چون یه شخصیت شکست‌ناپذیر شدم، بیشتر (میخوام)

패왕색 기세, whole different animal
(paewangsaeg gise)
هالهٔ یک فرمانروای شکست‌ناپذیر، یه موجود کاملاً متفاوت

[Outro: Ningning, Winter, aespa, G-DRAGON]

Ha, ah (She a whole different animal, different animal)
ها، آه (اون یه موجود کاملاً متفاوته، یه موجود متفاوت)

Ah, ah (Whole different animal)
آه، آه (موجود کاملاً متفاوت)

Ah-ooh, ah (She a whole different animal, different animal)
آه-اوه، آه (اون یه موجود کاملاً متفاوته، یه موجود متفاوت)

Give me all smoke, gun powder, powder, woah (Ah-ooh, ooh)
همه دود رو به من بده، باروت، باروت، واه (آه-اوه، اوه)

Ha, ah (Hey, hey; She a whole different animal, different animal)
ها، آه (هی، هی؛ اون یه موجود کاملاً متفاوته، یه موجود متفاوت)

Ah, ah (Hey, hey; Whole different animal, different animal)
آه، آه (هی، هی؛ یه موجود کاملاً متفاوت، یه موجود متفاوت)

Ah-ooh, ah (Hey, hey; She a whole different, diff–, di–, di–, di–, di–, di–)
آه-اوه، آه (هی، هی؛ اون یه موجود کاملاً متفاوته، متفـ-، مـ-، مـ-، مـ-، مـ-، مـ-)

Give me all smoke, gun powder, powder, woah
همه دود رو به من بده، باروت، باروت، واه

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ فضایی آشفته، تهاجمی و به شدت پرانرژی دارد که با المان‌های موسیقی الکترونیک و هایپرپاپ تقویت می‌شود. حس کلی آن مانند یک شورش سایبری است، ترکیبی از اعتماد به نفس بی‌پروا و هرج و مرج کنترل‌شده که شنونده را در یک اتمسفر پرتنش اما هیجان‌انگیز غرق می‌کند. این قطعه، تجسم صوتی رها کردن یک نیروی مهارنشدنی و قدرتمند است.

ضرب‌آهنگ‌های کوبنده، صداهای گلیچ و وکال‌های جسورانه، حال و هوای یک فیلم اکشن علمی-تخیلی را تداعی می‌کنند. انرژی آهنگ خام، سرکش و غیرقابل پیش‌بینی است و حس تولد یک هویت جدید و خطرناک را منتقل می‌کند. شنیدن این آهنگ مانند تماشای یک تحول انفجاری است که در آن تمام قوانین شکسته می‌شوند.

تفسیر و مفهوم 💡

پیام اصلی «WDA» درباره پذیرش کامل هویت منحصر به فرد و حتی «هیولاگونه» خود و به چالش کشیدن انتظارات جامعه است. عبارت «موجود کاملاً متفاوت» استعاره‌ای از فردی است که از چارچوب‌های عادی فراتر رفته و به نسخه‌ای جدید و قدرتمند از خود تبدیل شده است. این آهنگ جشن گرفتن نقص‌ها، زخم‌ها و «گلیچ‌ها» به عنوان بخشی از یک موجودیت کامل‌تر و برتر است.

این قطعه سرودی برای قدرت یافتن از طریق خودشناسی و رهایی از فشارهای خارجی است؛ هرچه بیشتر سعی در محدود کردنش داشته باشند، او فقط «سرسخت‌تر» می‌شود. همکاری با G-DRAGON نیز این پیام را تقویت می‌کند و نشان می‌دهد که این هویت جدید، قدرتی شکست‌ناپذیر و در سطح یک «فرمانروا» دارد که آماده است تا دوره جدیدی را آغاز کند و قوانین بازی را تغییر دهد.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Tornado از GISELLE عضو گروه aespa

نظر شما چیه؟ 💬

کدام بخش از انرژی تهاجمی و سرکش آهنگ بیشتر با شما ارتباط برقرار کرد؟
شما استعاره «موجود کاملاً متفاوت» را در زندگی خود چگونه تفسیر می‌کنید؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 + 3 =